这首诗是李曾伯为管制干送行之作。诗中高度赞扬了管制干的贤能与辛劳,回顾了两人十二年的深厚情谊,表达了自己年老力衰的感慨,同时鼓励友人奋勇前行,最后以雪意垂垂的景象为友人饯行,流露出惜别之情。
饯管制干
画诺三边赖一贤,怜余东下病缠绵。
驱驰不惮数千里,缱绻相于十二年。
我老已辜康乐屐,君行快著祖生鞭。
祗惭无力堪吹送,雪意垂垂饯去船。
驱驰不惮数千里,缱绻相于十二年。
我老已辜康乐屐,君行快著祖生鞭。
祗惭无力堪吹送,雪意垂垂饯去船。
简要说明
逐句注释
- “画诺三边赖一贤,怜余东下病缠绵”:
- 字词:“画诺”,旧时长官在文书上签字,表示同意照办;“三边”,泛指边疆地区;“怜”,怜悯、同情。
- 句意:边疆地区事务的处理多亏了你这位贤才,你还同情我东下时被疾病缠身。
- “驱驰不惮数千里,缱绻相于十二年”:
- 字词:“驱驰”,策马快跑,引申为奔走效力;“惮”,害怕;“缱绻”,形容感情深厚。
- 句意:你不怕奔走数千里去做事,我们相互交往感情深厚已有十二年了。
- “我老已辜康乐屐,君行快著祖生鞭”:
- 字词:“康乐屐”,南朝宋诗人谢灵运(袭封康乐公)特制的一种登山木屐,上山去其前齿,下山去其后齿;“祖生鞭”,祖逖与刘琨同寝,中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也。”因起舞。后以“祖生鞭”表示努力进取,奋发图强。
- 句意:我已年老,辜负了像谢灵运那样登山游历的机会;你此去要像祖逖那样奋发向前。
- “祗惭无力堪吹送,雪意垂垂饯去船”:
- 字词:“祗”,只;“垂垂”,渐渐、缓缓。
- 句意:只惭愧我没有能力为你助力送行,只能在这渐渐有雪意的天气里为你的离去之船饯行。
现代译文
边疆事务多亏你这位贤才处理,
还同情我东下时被疾病纠缠。
你不怕奔波数千里去效力,
我们深厚交往已有十二年。
我已年老辜负了登山的兴致,
你此去要像祖逖一样奋勇向前。
只惭愧我无力为你助力送行,
在这渐有雪意中为你离去的船饯别。
创作背景
李曾伯生活于南宋时期,当时南宋面临着北方政权的威胁,边疆战事频繁。这首诗具体创作时间不详,但从诗中内容可知,是在管制干即将远行时,李曾伯为其饯行所作。此时李曾伯可能因年老体弱,感慨自己无法像从前一样有所作为,而友人管制干却要踏上新的征程。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:诗中运用了“康乐屐”和“祖生鞭”两个典故。“康乐屐”展现出诗人年老力衰、无法再像谢灵运那样潇洒自在的感慨;“祖生鞭”则是对友人的鼓励,希望友人能够积极进取,奋发有为。通过用典,丰富了诗歌的内涵,使情感表达更加委婉深沉。
- 对比:将自己年老“已辜康乐屐”与友人“快著祖生鞭”进行对比,突出了诗人的自叹与对友人的期望,使情感的表达更加强烈。
- 语言特色:语言质朴自然,直白地表达出对友人的赞扬、惜别以及自身的感慨,没有过多的修饰,但情感真挚动人。
- 意境营造:结尾“雪意垂垂饯去船”营造出一种略带凄凉的送别意境。在渐有雪意的氛围中为友人送行,既烘托出离别的伤感,也增添了一种深沉的氛围,使整首诗的情感得到进一步的升华。