阻风太湖沙塘港

· 李曾伯

归程雪边来,四旬六千里。
瞿唐过滟滪,洞庭至彭蠡。
涉历天下险,心有如此水。
朅来太湖滨,到家步才跬。
胡贻蜚廉怒,相挟冯夷氏。
惊飚昼而作,骇浪暮不已。
令人向洋叹,可望不可迩。
组练前陈扼,银屋平地起。
逡巡问维楫,飘泊委芦苇。
归心苦何遽,短棹姑小𫇢。
尝闻强则避,事当顺而理。
平明迟解缆,天宇果新霁。
金乌甫生东,鱼龙首俱弭。
上下大圆镜,四面平如砥。
天公翻覆手,风后吹嘘是。
巽转而之坤,帆去随所指。
出湖且入港,曾不片时尔。
前津问锡麓,弗远尺有咫。
舟人顾相贺,昨忧变今喜。
我生客江湖,噫嘻嗟老矣。
可以速则速,时当止则止。
岂惟行舟然,世事只如此。
由兹石塘出,此去皆坦履。
归来荷圣恩,全家赖天赐。
息阴亟休影,杜门以却轨。

简要说明

这首诗主要讲述了诗人归途遇阻的经历。诗人在雪天踏上归程,历经多地,临近家门时在太湖沙塘港遭遇狂风恶浪,无法前行。后天气转好,顺利出湖。诗人由此感慨行舟应顺势而为,世事亦如此,表达了他对人生的思考,以及归家后对圣恩和天赐的感恩,还流露出想要归隐的想法。

逐句注释

  • “归程雪边来,四旬六千里”:
    • 字词:“四旬”,四十天;“六千里”,形容路程之远。
    • 句意:在雪天踏上归程,四十天走了六千里路。
  • “瞿唐过滟滪,洞庭至彭蠡”:
    • 字词:“瞿唐”,即瞿塘峡;“滟滪”,滟滪堆,瞿塘峡口的巨石;“洞庭”,洞庭湖;“彭蠡”,鄱阳湖。
    • 句意:从瞿塘峡经过滟滪堆,从洞庭湖到鄱阳湖。
  • “涉历天下险,心有如此水”:
    • 字词:“涉历”,经历;“如此水”,像所经历的这些江河湖水一样。
    • 句意:经历了天下的险地,心境也如同这江水一样波澜起伏。
  • “朅来太湖滨,到家步才跬”:
    • 字词:“朅来”,来到;“跬”,半步,形容距离近。
    • 句意:来到太湖之滨,离家只有半步之遥。
  • “胡贻蜚廉怒,相挟冯夷氏”:
    • 字词:“胡”,为什么;“蜚廉”,传说中的风神;“冯夷氏”,传说中的河神。
    • 句意:为什么招来风神发怒,还挟持着河神。
  • “惊飚昼而作,骇浪暮不已”:
    • 字词:“惊飚”,狂风;“骇浪”,骇人的波浪。
    • 句意:狂风在白天刮起,骇浪到傍晚还不停息。
  • “令人向洋叹,可望不可迩”:
    • 字词:“向洋叹”,出自“望洋兴叹”,表示无可奈何;“迩”,近。
    • 句意:让人只能无可奈何地叹息,家就在眼前却无法靠近。
  • “组练前陈扼,银屋平地起”:
    • 字词:“组练”,白色的丝绢,这里形容波浪;“银屋”,银色的房屋,形容浪涛高耸如屋。
    • 句意:白色的波浪在前面阻拦,浪涛像银色的房屋平地而起。
  • “逡巡问维楫,飘泊委芦苇”:
    • 字词:“逡巡”,迟疑不决;“维楫”,系船的绳索和船桨;“委”,抛弃,这里指船被冲到。
    • 句意:迟疑着询问船是否能系好,船却被冲到芦苇丛中随波飘荡。
  • “归心苦何遽,短棹姑小𫇢”:
    • 字词:“遽”,急切;“短棹”,短桨;“𫇢”,停泊。
    • 句意:归心如此急切又无可奈何,只好暂且用短桨把船停泊下来。
  • “尝闻强则避,事当顺而理”:
    • 字词:“强则避”,遇到强大的力量就避开。
    • 句意:曾听说遇到强大的力量要避开,事情应当顺应道理去处理。
  • “平明迟解缆,天宇果新霁”:
    • 字词:“平明”,天刚亮;“迟”,等待;“新霁”,刚刚放晴。
    • 句意:天亮后等待解开缆绳,天空果然刚刚放晴。
  • “金乌甫生东,鱼龙首俱弭”:
    • 字词:“金乌”,太阳;“弭”,平息。
    • 句意:太阳刚从东方升起,鱼龙都安静下来,风浪平息。
  • “上下大圆镜,四面平如砥”:
    • 字词:“大圆镜”,形容湖面平静如镜;“砥”,磨刀石。
    • 句意:上下都是平静如镜的湖面,四面平坦得像磨刀石。
  • “天公翻覆手,风后吹嘘是”:
    • 字词:“天公”,老天爷;“风后”,传说中黄帝的臣子,掌管风,这里指风的变化。
    • 句意:老天爷翻云覆雨,风的变化就是如此。
  • “巽转而之坤,帆去随所指”:
    • 字词:“巽”“坤”,八卦中的两个卦名,分别代表东南风和西南风;“之”,到。
    • 句意:风向从东南转为西南,船帆顺着风向前行。
  • “出湖且入港,曾不片时尔”:
    • 字词:“曾不”,竟然不;“片时”,片刻。
    • 句意:出湖进入港口,竟然没用片刻时间。
  • “前津问锡麓,弗远尺有咫”:
    • 字词:“前津”,前面的渡口;“锡麓”,锡山脚下;“尺有咫”,形容距离很近。
    • 句意:向前询问渡口到锡山脚下还有多远,说距离很近。
  • “舟人顾相贺,昨忧变今喜”:
    • 字词:“顾相贺”,相互回头庆贺。
    • 句意:船夫们相互回头庆贺,昨天的担忧变成了今天的喜悦。
  • “我生客江湖,噫嘻嗟老矣”:
    • 字词:“客江湖”,在江湖上漂泊;“噫嘻”,感叹词。
    • 句意:我一生在江湖上漂泊,唉,感叹自己已经老了。
  • “可以速则速,时当止则止”:
    • 字词:“速”,快速前进;“止”,停止。
    • 句意:可以快速前进的时候就快速前进,应当停止的时候就停止。
  • “岂惟行舟然,世事只如此”:
    • 字词:“岂惟”,难道只是;“然”,这样。
    • 句意:难道只是行船是这样,世事也是如此。
  • “由兹石塘出,此去皆坦履”:
    • 字词:“兹”,这;“坦履”,平坦的道路。
    • 句意:从这石塘出去,以后的路都是平坦的。
  • “归来荷圣恩,全家赖天赐”:
    • 字词:“荷”,承受;“圣恩”,皇帝的恩情。
    • 句意:归来承受着皇帝的恩情,全家都依靠上天的恩赐。
  • “息阴亟休影,杜门以却轨”:
    • 字词:“息阴”,休息;“杜门”,闭门;“却轨”,拒绝世俗交往。
    • 句意:赶快休息,闭门谢客,拒绝世俗交往。

现代译文

在雪天踏上归程,四十天走了六千里路。
从瞿塘峡经过滟滪堆,从洞庭湖到鄱阳湖。
经历了天下的险地,心境也如同这江水一样波澜起伏。
来到太湖之滨,离家只有半步之遥。
为什么招来风神发怒,还挟持着河神。
狂风在白天刮起,骇浪到傍晚还不停息。
让人只能无可奈何地叹息,家就在眼前却无法靠近。
白色的波浪在前面阻拦,浪涛像银色的房屋平地而起。
迟疑着询问船是否能系好,船却被冲到芦苇丛中随波飘荡。
归心如此急切又无可奈何,只好暂且用短桨把船停泊下来。
曾听说遇到强大的力量要避开,事情应当顺应道理去处理。
天亮后等待解开缆绳,天空果然刚刚放晴。
太阳刚从东方升起,鱼龙都安静下来,风浪平息。
上下都是平静如镜的湖面,四面平坦得像磨刀石。
老天爷翻云覆雨,风的变化就是如此。
风向从东南转为西南,船帆顺着风向前行。
出湖进入港口,竟然没用片刻时间。
向前询问渡口到锡山脚下还有多远,说距离很近。
船夫们相互回头庆贺,昨天的担忧变成了今天的喜悦。
我一生在江湖上漂泊,唉,感叹自己已经老了。
可以快速前进的时候就快速前进,应当停止的时候就停止。
难道只是行船是这样,世事也是如此。
从这石塘出去,以后的路都是平坦的。
归来承受着皇帝的恩情,全家都依靠上天的恩赐。
赶快休息,闭门谢客,拒绝世俗交往。

创作背景

李曾伯生活在南宋时期,一生宦游四方。这首诗应是他在一次归途中所作。他在雪天踏上归程,历经多地,在临近家门时于太湖沙塘港遭遇风浪阻行,后天气转好顺利归家,有感而发创作了此诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中将狂风恶浪时的危险、无奈与天气转好后的顺利、喜悦形成鲜明对比,如“惊飚昼而作,骇浪暮不已”与“上下大圆镜,四面平如砥”,突出了行程的变化和诗人心情的转变。
    • 借景抒情:通过描写太湖上的风浪和晴朗的湖面,抒发了诗人对行舟艰难的感慨以及对顺利归家的喜悦,同时借景表达了对世事无常的思考。
  • 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,如“可以速则速,时当止则止。岂惟行舟然,世事只如此”等语句,直接表达了诗人对人生的感悟,没有过多的修饰,但却富有哲理。
  • 意境营造:先营造出狂风恶浪、波涛汹涌的惊险意境,让读者感受到诗人归途遇阻的艰难;后又描绘出湖面平静如镜、风平浪静的祥和意境,展现出顺利归家的轻松。两种意境的转换,使诗歌富有层次感,也更好地表达了诗人的情感和思想。