这首诗描绘了宁国道间雨后初晴的景象,展现出天气转晴后的清新明朗。诗人通过描写自然景色和人们的心情,表达了对晴天到来的喜悦之情,以及对美好生活的期许。
宁国道间喜晴
怪得虚檐寂溜声,起来云淡月微明。
只消一夜西风力,尽扫千山宿务清。
农舍少酬终岁望,客途拟过小春晴。
枝禽亦似欣欣意,飞入烟林自在鸣。
只消一夜西风力,尽扫千山宿务清。
农舍少酬终岁望,客途拟过小春晴。
枝禽亦似欣欣意,飞入烟林自在鸣。
简要说明
逐句注释
- “怪得虚檐寂溜声,起来云淡月微明”:
- 字词:“怪得”,怪不得;“虚檐”,凌空的屋檐;“溜声”,屋檐水流动的声音。
- 句意:怪不得屋檐下没有了水滴声,起身一看,只见云朵淡薄,月亮微微发亮。
- “只消一夜西风力,尽扫千山宿务清”:
- 字词:“只消”,只需要;“宿雾”,隔夜的雾气。
- 句意:只需要一夜的西风力量,就把千山之上隔夜的雾气都清扫干净了。
- “农舍少酬终岁望,客途拟过小春晴”:
- 字词:“少酬”,稍稍实现;“终岁望”,一年到头的期望;“客途”,旅途;“小春晴”,指农历十月小阳春的晴天。
- 句意:这场晴天让农舍人家稍稍实现了一年到头的期望,我在旅途中也打算趁着这小阳春的晴天赶路。
- “枝禽亦似欣欣意,飞入烟林自在鸣”:
- 字词:“枝禽”,树枝上的鸟儿;“欣欣意”,欣喜的样子。
- 句意:树枝上的鸟儿似乎也带着欣喜的样子,飞入烟雾缭绕的树林中自由自在地鸣叫。
现代译文
怪不得屋檐下寂静没有了水滴声,
起身瞧见云朵淡薄月亮微光闪亮。
仅仅一夜西风吹拂的力量,
就将千山的隔夜雾气全都扫光。
农舍人家稍稍实现了一年的期望,
我在旅途中也盼着小阳春的晴朗。
树枝上的鸟儿好像也满心欢畅,
飞入烟雾树林自在地放声歌唱。
创作背景
李曾伯生活在南宋时期,一生宦游四方。这首诗是他在宁国道间旅行时所作。当时可能长时间阴雨天气,给旅途和农事都带来诸多不便,而一夜西风扫尽云雾,迎来晴天,诗人有感而发写下此诗,表达了对晴天到来的欣喜。
艺术赏析
- 表现手法:
- 拟人:“枝禽亦似欣欣意”一句,将鸟儿拟人化,赋予鸟儿“欣欣意”,生动形象地表现出鸟儿在晴天时欢快的状态,侧面烘托出诗人内心的喜悦。
- 情景交融:前两联写景,描绘出雨后初晴的清新画面,后两联由景及人,写到农舍人家和自己的心情,景中含情,情由景生,将诗人对晴天的喜悦之情融入到自然景色和人们的生活之中。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂。如“只消一夜西风力,尽扫千山宿雾清”,简洁明快地写出了西风扫雾的效果,没有过多的修饰却生动地展现出了大自然的力量。
- 意境营造:整首诗营造出一种清新、明朗、欢快的意境。从云淡月微明到千山宿雾清,再到枝禽自在鸣,描绘出一幅生机勃勃的画面,让读者感受到诗人在晴天到来时轻松愉悦的心境。