这首诗以一位女子的视角展开,表达了她对远行丈夫的思念之情。诗中通过描写女子身边旧物不在、夜晚的孤独场景以及内心的愁苦,展现出她在漫长等待中对丈夫归期的不确定和深深的牵挂。
效古兴
金雀无旧钗,缃绮无旧裾。
唯有一寸心,长贮万里夫。
南轩夜虫织已促,北牖飞蛾绕残烛。
祗言众口铄千金,谁信独愁销片玉。
不知岁晚归不归,又将啼眼缝征衣。
唯有一寸心,长贮万里夫。
南轩夜虫织已促,北牖飞蛾绕残烛。
祗言众口铄千金,谁信独愁销片玉。
不知岁晚归不归,又将啼眼缝征衣。
简要说明
逐句注释
- “金雀无旧钗,缃绮无旧裾”:
- 字词:“金雀”,指金雀形状的发钗;“缃绮”,浅黄色有花纹的丝织品;“裾”,衣服的前襟,这里泛指衣服。
- 句意:曾经的金雀发钗已不在,浅黄色花纹的旧衣服也没有了。
- “唯有一寸心,长贮万里夫”:
- 字词:“一寸心”,指女子的心;“贮”,存放;“万里夫”,指远行万里的丈夫。
- 句意:只有这一颗心,长久地装着远行万里的丈夫。
- “南轩夜虫织已促,北牖飞蛾绕残烛”:
- 字词:“轩”,窗户;“牖”,也是窗户;“织已促”,指秋夜虫声急促,有催促人织布赶制寒衣之意。
- 句意:南边窗户外面秋夜虫声急促,北边窗户有飞蛾绕着残烛飞舞。
- “祗言众口铄千金,谁信独愁销片玉”:
- 字词:“众口铄千金”,众人的言论能够熔化金属,形容舆论力量大;“销片玉”,消耗如玉般美好的容颜。
- 句意:人们只说众人的言论能熔化千金,谁又相信我独自忧愁会销蚀如玉的容颜呢。
- “不知岁晚归不归,又将啼眼缝征衣”:
- 字词:“岁晚”,年末;“征衣”,出征在外之人的衣服。
- 句意:不知道年末丈夫回不回来,我又含着眼泪为他缝制征衣。
现代译文
曾经的金雀发钗已不见踪影,
浅黄色花纹的旧衣也没了影。
只有我这一颗小小的心啊,
长久地装着远行万里的夫君。
南边窗户外秋夜虫声急又紧,
北边窗户边飞蛾绕着残烛巡。
人们只说众口能把千金熔,
谁会相信我独愁销蚀好颜容。
不知年末夫君他能否归来,
我又含泪为他缝补那征衣。
创作背景
施肩吾生活在唐朝,当时社会相对稳定,但也存在着一定的边疆战事,许多男子会离家出征。这首诗可能是施肩吾根据当时社会中常见的思妇题材创作的,通过描绘女子对远行丈夫的思念,反映了战争或远行给普通家庭带来的离别之苦。具体创作时间难以确定,但可以推测是在他创作生涯中关注民间生活、情感题材时所作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:诗的前两句“金雀无旧钗,缃绮无旧裾”,以女子身边旧物的消逝,衬托出她内心深处对丈夫的思念之情始终未变,通过外在事物的变化与内心情感的恒定形成对比,突出了情感的深沉。
- 借景抒情:“南轩夜虫织已促,北牖飞蛾绕残烛”,通过描写秋夜窗外急促的虫声和绕着残烛飞舞的飞蛾,营造出一种孤独、凄凉的氛围,将女子的孤独寂寞和对丈夫的思念之情融入其中,借景抒发了她内心的愁苦。
- 引用典故:“众口铄千金”引用了“众口铄金”的典故,增强了诗歌的表现力和说服力,以众人言论的影响力与女子独自忧愁的销蚀作用形成对比,进一步突出女子愁绪之深。
- 语言特色:语言直白自然,通俗易懂,如“唯有一寸心,长贮万里夫”“不知岁晚归不归,又将啼眼缝征衣”等语句,用简洁质朴的语言直接表达出女子的深情和担忧,使读者能够深刻感受到她的情感。
- 意境营造:整首诗营造出一种孤寂、哀怨的意境。从旧物的缺失到夜晚孤独场景的描写,再到对自己忧愁的感慨和对丈夫归期的不确定,将读者带入了一个充满哀愁的世界,让人体会到女子在漫长等待中的痛苦与无奈。