挽大资节使史国公 其三

· 李曾伯

昔缀都曹后,升堂拜父师。
达尊厪异盼,国士沐深知。
鹤发人何在,蝇头字尚遗。
遣车无路送,挥泪望丰碑。

简要说明

这首诗是李曾伯为挽大资节使史国公而作,表达了对史国公的深切怀念与感激之情。诗中回顾了自己与史国公的交往,从初入仕途时的拜见,到受到史国公的看重与赏识,如今史国公已逝,诗人面对其遗留的字迹,只能望碑洒泪,抒发了无法为其送葬的遗憾。

逐句注释

  • “昔缀都曹后,升堂拜父师”:
    • 字词:“缀”,连接、跟随;“都曹”,官署名;“升堂”,登上厅堂,这里指拜访;“父师”,对长辈的尊称,此处指史国公。
    • 句意:过去我在都曹任职时,曾登门拜访史国公。
  • “达尊厪异盼,国士沐深知”:
    • 字词:“达尊”,指德高望重的人,这里指史国公;“厪”,同“仅”,表示程度,有特别之意;“异盼”,特别的看待、重视;“国士”,指杰出的人才,诗人自指;“沐”,沐浴,这里有受到的意思;“深知”,深刻的了解、赏识。
    • 句意:史国公特别看重我,我承蒙他的深刻赏识。
  • “鹤发人何在,蝇头字尚遗”:
    • 字词:“鹤发人”,指头发如鹤羽般洁白的老人,即史国公;“蝇头字”,指像苍蝇头一样细小的字,这里指史国公留下的字迹。
    • 句意:头发花白的史国公如今在哪里呢?只留下他生前写下的细小字迹。
  • “遣车无路送,挥泪望丰碑”:
    • 字词:“遣车”,送葬的车;“丰碑”,高大的石碑,这里指史国公的墓碑。
    • 句意:我没有办法去送葬,只能流着泪遥望史国公的墓碑。

现代译文

过去我在都曹任职时,
曾登门拜访德高望重的您。
您特别看重我这小人物,
让我承蒙您深刻的赏识。
如今头发花白的您在哪?
只留下您生前写下的字迹。
我却无法前去为您送葬,
只能流着泪遥望您的墓碑。

创作背景

李曾伯生活于南宋时期,史国公应是当时一位德高望重的人物。这首诗创作于史国公去世之后,李曾伯曾与史国公交往,得到过史国公的赏识与器重,对其怀有深厚的感激与敬重之情。当史国公离世,诗人因某些原因无法为其送葬,便写下此诗以表达自己的哀思与怀念。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗的前两联回忆往昔与史国公的交往,表达受到的礼遇和赏识,而后两联则回到现实,面对史国公的离世,形成过去与现在的鲜明对比,更凸显出诗人对史国公的怀念和失去他的悲痛。
    • 借物抒情:“蝇头字尚遗”,通过史国公留下的字迹,寄托了诗人对他的深深思念,睹物思人,更添哀伤。
  • 语言特色:语言质朴平实,以简洁的文字表达了真挚深沉的情感。没有过多华丽的辞藻修饰,却能让读者真切感受到诗人对史国公的敬重与不舍。
  • 意境营造:整首诗营造出一种哀伤、遗憾的意境。诗人回忆着与史国公的过往,却只能面对遗物和墓碑,无奈地流泪,这种氛围贯穿全诗,使读者能深刻体会到诗人内心的悲痛与遗憾。