这首诗表达了诗人内心的矛盾与旷达。诗人原本有远游的想法,但最终选择留下筑室种树。面对邻里小人的哀怜,诗人展现出委顺世俗、看淡其余琐事的豁达心境。
筑室种树
抚剑欲远适,舍旃辄复息。
四海广大身正孤,东西南北颇同役。
筑室种树反开门,闾里小人哀王孙。
丈夫委顺故在俗,余事悠悠何足论。
四海广大身正孤,东西南北颇同役。
筑室种树反开门,闾里小人哀王孙。
丈夫委顺故在俗,余事悠悠何足论。
简要说明
逐句注释
- “抚剑欲远适,舍旃辄复息”:
- 字词:“抚剑”,手按宝剑,有远行或有所作为之意;“远适”,远行;“舍旃”,舍弃它,“旃”为语气助词;“复息”,又停下。
- 句意:手按宝剑想要远行,可放弃这个想法后就又停了下来。
- “四海广大身正孤,东西南北颇同役”:
- 字词:“身正孤”,自身孤独;“同役”,同样地奔波劳碌。
- 句意:四海如此广大而自己却孤独一人,无论走到东、西、南、北都同样地奔波劳碌。
- “筑室种树反开门,闾里小人哀王孙”:
- 字词:“筑室种树”,建造房屋、种植树木,指安居;“反开门”,打开家门;“闾里”,乡里;“小人”,这里指见识短浅之人;“哀王孙”,可怜贵族子弟,刘敞出身世家,这里“王孙”是诗人自指。
- 句意:我建造房屋、种植树木后打开家门安居下来,乡里见识短浅的人却可怜我这个贵族子弟。
- “丈夫委顺故在俗,余事悠悠何足论”:
- 字词:“委顺”,顺应、随顺;“故在俗”,依旧处于世俗之中;“悠悠”,形容众多、纷杂。
- 句意:大丈夫顺应时势依旧生活在世俗里,其余那些纷杂的事情又哪里值得去谈论呢。
现代译文
手按宝剑想要去远方闯荡,
可放弃念头后又停了脚步。
四海辽阔而我孤独一人,
无论东南西北都同样奔忙。
我造屋种树后打开家门安居,
乡里小人却可怜我这贵族后裔。
大丈夫顺应时势活在世俗中,
其余那些琐事哪值得去评说。
创作背景
刘敞生活在北宋时期,他是一位博闻强识的学者和官员。此诗具体创作时间不详,但从诗中可以推测,当时诗人可能面临人生的选择,原本有外出闯荡、追求功业的想法,然而最终选择了一种相对安稳的生活方式。他可能在经历了一些事情后,对人生有了新的感悟,从而有了这种从“欲远适”到“筑室种树”的转变。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中“抚剑欲远适”与“筑室种树反开门”形成鲜明对比,展现出诗人内心想法的转变,突出了他最终选择的不同生活状态。
- 以小见大:通过乡里小人“哀王孙”这一细节,反映出世俗之人对诗人选择的不理解,进而衬托出诗人超脱世俗的豁达心境。
- 语言特色:语言直白,不事雕琢,以质朴的文字表达深刻的情感和思想。如“余事悠悠何足论”,直接抒发了诗人对琐事的不屑,体现出其豁达的个性。
- 意境营造:整首诗营造出一种深沉、旷达的意境。前半部分的犹豫、孤独与后半部分的委顺、豁达相互交织,让读者感受到诗人内心复杂的情感变化,以及他在面对人生选择时的从容与淡定。