这首诗表达了诗人身在塞北春日里的思乡之情。通过描绘异乡的景象,借景抒情,抒发了羁旅之愁、迟暮之悲,情感深沉而哀伤。
于塞北春日思归
我家吴会青山远,他乡关塞白云深。
为许羁愁长下泪,那堪春色更伤心。
惊鸟屡飞恒失侣,落花一去不归林。
如何此日嗟迟暮,悲来还作白头吟。
为许羁愁长下泪,那堪春色更伤心。
惊鸟屡飞恒失侣,落花一去不归林。
如何此日嗟迟暮,悲来还作白头吟。
简要说明
逐句注释
- “我家吴会青山远,他乡关塞白云深”:
- 字词:“吴会”,指吴郡和会稽郡,今江浙一带;“关塞”,指边塞。
- 句意:我的家在遥远的吴会,那里青山阻隔;而我身处他乡的边塞,被深深的白云环绕。
- “为许羁愁长下泪,那堪春色更伤心”:
- 字词:“为许”,为何;“羁愁”,羁旅之愁。
- 句意:为何这羁旅之愁让我常常落泪,又怎能承受这春日美景更添我的伤心。
- “惊鸟屡飞恒失侣,落花一去不归林”:
- 字词:“惊鸟”,受惊的鸟;“恒”,常常。
- 句意:受惊的鸟儿屡次飞起,常常失去伴侣;落花一旦离去就再也回不到树林。
- “如何此日嗟迟暮,悲来还作白头吟”:
- 字词:“嗟”,叹息;“迟暮”,比喻晚年;“白头吟”,相传卓文君因司马相如移情别恋而作《白头吟》,这里借指悲叹时光流逝、人生迟暮。
- 句意:为何在今天叹息自己已到迟暮之年,悲伤袭来不禁悲吟起白头之叹。
现代译文
我的家远在吴会,青山重重相隔;
我却漂泊在异乡边塞,白云深深笼罩。
为何这羁旅愁绪让我常流泪,
又怎受得了这春日美景更添我忧伤。
受惊的鸟儿多次飞起,总与伴侣失散;
落花一旦飘零,就再也回不到树林。
为何今日我要叹息自己已到暮年,
悲伤涌起只能悲吟这白头之叹。
创作背景
陈子良生活于隋唐时期,他可能因任职、征战等原因前往塞北。这首诗创作于塞北的春天,春日本是生机盎然的时节,但诗人远离家乡,身处异乡,在看到塞北春日之景时,触发了他浓浓的思乡之情和对人生迟暮的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:诗中通过描写“青山”“白云”“惊鸟”“落花”等自然景象,将自己的思乡之情和迟暮之悲融入其中,如“惊鸟屡飞恒失侣,落花一去不归林”,以惊鸟失侣、落花不归林来象征自己漂泊异乡、孤独无依的处境。
- 对比衬托:以春日的生机与自己的羁愁、迟暮形成鲜明对比,更突出了诗人内心的痛苦和哀伤。
- 语言特色:语言直白,情感表达真挚深沉。如“为许羁愁长下泪,那堪春色更伤心”,直接抒发了自己的羁旅之愁和对春色的感伤。
- 意境营造:营造出一种凄凉、哀伤的意境。诗中描绘的塞北春日之景,如青山、白云、惊鸟、落花等,都给人一种孤寂、失落的感觉,很好地烘托出诗人思乡和悲叹人生的复杂情感。