这首诗是陈子良赞颂越国公杨素之作。诗中高度赞扬了杨素的才华、品德和功绩,既描绘了他在朝廷中的尊贵地位和雍容风采,也叙述了他出征塞外的赫赫战功,最后诗人表达了自己才疏学浅却承蒙杨素赏识的惭愧之情以及对杨素的敬仰之意。
赞德上越国公杨素
君侯称上宰,命世挺才英。
本超骐骥足,复蕴风云情。
摅藻掞锦绮,育德润瑶琼。
已踵四知举,非无三杰名。
济世同舟檝,匡政本阿衡。
雍容入青锁,肃穆侍丹楹。
桂宫擅鸣珮,槐路独飞缨。
高门罗虎戟,绮阁丽雕甍。
金樽酌湛湛,歌扇掩盈盈。
匈奴轶燕蓟,烽火照幽幷。
天子名薄伐,受脤事专征。
七德播雄略,十万骋行兵。
雁行蔽虏甸,鱼贯出长城。
交河方饮马,瀚海盛扬旌。
拔剑倚天外,蒙犀辉日精。
弯弧穿伏石,挥戈斩大鲸。
鼓鼙朝作气,刁斗夜偏鸣。
六郡多壮士,三边岂足平。
岭云朝合阵,山月夜临营。
胡尘暗马色,芳树动笳声。
关云未尽散,塞雾常自生。
川长蔓草绿,峰迥杂花明。
小人愧王氏,雕文惭马卿。
滥此叨书记,何以谢过荣。
高山徒仰止,终是恨才轻。
本超骐骥足,复蕴风云情。
摅藻掞锦绮,育德润瑶琼。
已踵四知举,非无三杰名。
济世同舟檝,匡政本阿衡。
雍容入青锁,肃穆侍丹楹。
桂宫擅鸣珮,槐路独飞缨。
高门罗虎戟,绮阁丽雕甍。
金樽酌湛湛,歌扇掩盈盈。
匈奴轶燕蓟,烽火照幽幷。
天子名薄伐,受脤事专征。
七德播雄略,十万骋行兵。
雁行蔽虏甸,鱼贯出长城。
交河方饮马,瀚海盛扬旌。
拔剑倚天外,蒙犀辉日精。
弯弧穿伏石,挥戈斩大鲸。
鼓鼙朝作气,刁斗夜偏鸣。
六郡多壮士,三边岂足平。
岭云朝合阵,山月夜临营。
胡尘暗马色,芳树动笳声。
关云未尽散,塞雾常自生。
川长蔓草绿,峰迥杂花明。
小人愧王氏,雕文惭马卿。
滥此叨书记,何以谢过荣。
高山徒仰止,终是恨才轻。
简要说明
逐句注释
- “君侯称上宰,命世挺才英”:
- 字词:“君侯”,对尊贵者的敬称,这里指杨素;“上宰”,指宰相;“命世”,闻名于世;“挺”,杰出。
- 句意:您身为宰相,闻名于世,是杰出的英才。
- “本超骐骥足,复蕴风云情”:
- 字词:“骐骥”,千里马;“风云情”,指有经天纬地、成就大业的志向。
- 句意:您本来就超越千里马的足力,又怀有成就大业的豪情壮志。
- “摅藻掞锦绮,育德润瑶琼”:
- 字词:“摅藻”,铺陈辞藻;“掞”,照耀;“瑶琼”,美玉,比喻美好的品德。
- 句意:您写作时文辞如锦绣般华丽,培养品德像美玉般温润。
- “已踵四知举,非无三杰名”:
- 字词:“踵”,跟随、继承;“四知”,东汉杨震拒贿时说“天知,神知,我知,子知”;“三杰”,指汉代的张良、萧何、韩信三位杰出人物。
- 句意:您继承了杨震的廉洁品德,也有不亚于汉初三杰的名声。
- “济世同舟檝,匡政本阿衡”:
- 字词:“济世”,拯救社会;“舟檝”,船和桨,比喻救助的工具;“匡政”,匡正政治;“阿衡”,商朝伊尹的官名,后泛指辅佐帝王的宰相。
- 句意:您拯救社会如同舟楫,匡正政治如同贤相伊尹。
- “雍容入青锁,肃穆侍丹楹”:
- 字词:“青锁”,指宫门;“丹楹”,朱红的柱子,指宫殿。
- 句意:您仪态雍容地进入宫门,神情肃穆地侍奉在宫殿之中。
- “桂宫擅鸣珮,槐路独飞缨”:
- 字词:“桂宫”,指皇宫;“鸣珮”,身上佩戴的玉佩发出声响;“槐路”,指朝廷官员聚集的地方;“飞缨”,飘动的帽带,形容风采出众。
- 句意:您在皇宫中玉佩鸣响,在朝廷中风采出众。
- “高门罗虎戟,绮阁丽雕甍”:
- 字词:“高门”,高大的家门;“虎戟”,有虎形图案的戟,古代官署或显贵之家列戟于门;“雕甍”,雕刻精美的屋脊。
- 句意:您的高门排列着虎戟,华丽的楼阁有着精美的屋脊。
- “金樽酌湛湛,歌扇掩盈盈”:
- 字词:“金樽”,金制的酒杯;“湛湛”,形容酒清而满;“盈盈”,形容女子仪态美好。
- 句意:用金樽斟满美酒,歌女用扇子半掩着娇容。
- “匈奴轶燕蓟,烽火照幽幷”:
- 字词:“轶”,侵犯;“燕蓟”,今河北北部一带;“幽幷”,幽州和并州,今河北、山西部分地区。
- 句意:匈奴侵犯燕蓟地区,烽火照亮了幽并之地。
- “天子名薄伐,受脤事专征”:
- 字词:“薄伐”,征伐;“受脤”,古代出兵时,主帅接受祭社的肉,表示接受使命。
- 句意:天子下令征伐,您接受使命出征。
- “七德播雄略,十万骋行兵”:
- 字词:“七德”,指禁暴、戢兵、保大、定功、安民、和众、丰财七种武德;“骋行兵”,指挥军队作战。
- 句意:您以七种武德施展雄才大略,指挥十万大军作战。
- “雁行蔽虏甸,鱼贯出长城”:
- 字词:“雁行”,军队排列如雁行;“虏甸”,敌人的领地;“鱼贯”,像鱼一样一个接一个。
- 句意:军队如雁行般遮蔽了敌人的领地,依次从长城出发。
- “交河方饮马,瀚海盛扬旌”:
- 字词:“交河”,古河名,在今新疆吐鲁番西北;“瀚海”,指沙漠。
- 句意:在交河边饮马,在沙漠中扬起众多军旗。
- “拔剑倚天外,蒙犀辉日精”:
- 字词:“蒙犀”,用犀牛皮做的铠甲;“日精”,太阳的光辉。
- 句意:拔出剑好似靠在天边,穿着犀甲闪耀着太阳的光辉。
- “弯弧穿伏石,挥戈斩大鲸”:
- 字词:“弯弧”,拉弓;“穿伏石”,用李广射石的典故;“大鲸”,比喻敌人的首领。
- 句意:拉弓能射穿石头,挥戈能斩杀敌人首领。
- “鼓鼙朝作气,刁斗夜偏鸣”:
- 字词:“鼓鼙”,战鼓;“作气”,鼓舞士气;“刁斗”,古代军中用具,白天做饭,夜晚打更。
- 句意:早晨战鼓鼓舞士气,夜晚刁斗声不断。
- “六郡多壮士,三边岂足平”:
- 字词:“六郡”,指陇西、天水、安定、北地、上郡、西河,这六郡多出名将;“三边”,指边疆地区。
- 句意:六郡有众多壮士,平定边疆又有何难。
- “岭云朝合阵,山月夜临营”:
- 字词:“合阵”,军队布阵。
- 句意:早晨岭上的云如同军队布阵,夜晚山间的月照临军营。
- “胡尘暗马色,芳树动笳声”:
- 字词:“胡尘”,敌人扬起的尘土;“笳声”,胡笳的声音。
- 句意:敌人扬起的尘土使马的颜色都暗淡了,芳树间传来胡笳的声音。
- “关云未尽散,塞雾常自生”:
- 字词:“关云”,关隘上的云;“塞雾”,边塞的雾气。
- 句意:关隘上的云还未散尽,边塞常常自己生出雾气。
- “川长蔓草绿,峰迥杂花明”:
- 字词:“蔓草”,蔓生的草;“迥”,远。
- 句意:长长的川流旁蔓草碧绿,远处的山峰上杂花鲜艳。
- “小人愧王氏,雕文惭马卿”:
- 字词:“王氏”,指王粲,建安七子之一,以文章著称;“马卿”,指司马相如,汉代著名文学家。
- 句意:我惭愧比不上王粲和司马相如的文采。
- “滥此叨书记,何以谢过荣”:
- 字词:“滥”,滥竽充数;“叨”,承受;“书记”,指文书之类的官职;“过荣”,过分的荣耀。
- 句意:我滥竽充数担任书记之职,如何能报答这过分的荣耀。
- “高山徒仰止,终是恨才轻”:
- 字词:“高山仰止”,出自《诗经》,表示对高尚品德的敬仰。
- 句意:只能徒然地敬仰您,终究还是遗憾自己才学浅薄。
现代译文
您身为宰相,闻名于世,是杰出的英才。
您超越千里马的足力,怀有成就大业的豪情。
您写作时文辞华丽如锦绣,培养品德温润如美玉。
您继承了杨震的廉洁,也有汉初三杰的名声。
您拯救社会如舟楫,匡正政治如贤相伊尹。
您仪态雍容进入宫门,神情肃穆侍奉宫殿。
在皇宫中您玉佩鸣响,在朝廷里您风采出众。
您高门排列虎戟,楼阁屋脊精美。
用金樽斟满美酒,歌女半掩娇容。
匈奴侵犯燕蓟,烽火照亮幽并。
天子下令征伐,您接受使命出征。
您以武德施展雄才,指挥十万大军作战。
军队如雁行遮蔽敌境,依次从长城出发。
在交河边饮马,在沙漠中扬旗。
拔剑好似靠在天边,穿犀甲闪耀光辉。
拉弓能射穿石头,挥戈可斩杀敌首。
早晨战鼓鼓舞士气,夜晚刁斗声不断。
六郡壮士众多,平定边疆不难。
早晨岭云如布阵,夜晚山月照军营。
敌尘使马色暗淡,芳树间笳声响起。
关云未散,塞雾常生。
川边长草碧绿,远处峰上花艳。
我惭愧比不上王粲和司马相如的文采。
滥竽充数任书记,不知如何报答荣耀。
只能徒然敬仰您,遗憾自己才学浅薄。
创作背景
陈子良生活于隋唐时期,杨素是隋朝的重要大臣,在政治、军事等方面都有卓越成就。这首诗应是陈子良在担任杨素的书记官时所作,目的是赞颂杨素的才能、品德和功绩,同时也表达自己对杨素的感激与敬仰之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:诗中多处运用典故,如“四知举”“三杰名”“穿伏石”等,使诗歌内容更加丰富,增强了诗歌的文化底蕴和表现力,也委婉地表达了对杨素的赞美。
- 对比衬托:诗中既有对杨素在朝廷中尊贵地位、奢华生活的描写,又有对他出征塞外艰苦征战的叙述,通过这种对比,更全面地展现了杨素的形象,突出了他的多面才能。
- 动静结合:在描写战争场景时,“鼓鼙朝作气,刁斗夜偏鸣”是动态描写,展现了战争的紧张激烈;“岭云朝合阵,山月夜临营”是静态描写,描绘出军营周围的环境,动静结合,使战争场景更加生动形象。
- 语言特色:语言华丽典雅,用词精准,如“摅藻掞锦绮,育德润瑶琼”“金樽酌湛湛,歌扇掩盈盈”等,运用了丰富的修饰词和色彩词,使诗歌富有美感。
- 结构安排:诗歌结构清晰,先赞扬杨素的才华和品德,接着描述他在朝廷中的地位和生活,然后叙述他出征塞外的战功,最后表达自己的惭愧和敬仰之情,层次分明,逻辑连贯。