这首诗以苏小小的故事为背景,通过描写买莲、买酒等生活场景,展现了女子的离恨与情思。诗中刻画了一位腰肢纤细、居住在钱塘江边的女子形象,她因爱人离去而陷入思念,门前的春水年年变绿,却始终不见爱人归来,表达了女子深深的哀怨与孤独。
杂歌谣辞 苏小小歌
买莲莫破券,买酒莫解金。
酒里春容抱离恨,水中莲子怀芳心。
吴公女儿腰似束,家在钱塘小江曲。
一自檀郎逐便风,门前春水年年绿。
酒里春容抱离恨,水中莲子怀芳心。
吴公女儿腰似束,家在钱塘小江曲。
一自檀郎逐便风,门前春水年年绿。
简要说明
逐句注释
- “买莲莫破券,买酒莫解金”:
- 字词:“券”,这里指莲的茎梗;“解金”,解开金饰去换钱。
- 句意:买莲不要折断它的茎梗,买酒不要轻易解开金饰去换钱。
- “酒里春容抱离恨,水中莲子怀芳心”:
- 字词:“春容”,指女子美好的容颜;“芳心”,指女子的心意。
- 句意:酒中的女子容颜带着离别的愁恨,水中的莲子蕴含着女子的心意。
- “吴公女儿腰似束,家在钱塘小江曲”:
- 字词:“吴公女儿”,指苏小小;“腰似束”,形容腰肢纤细;“小江曲”,江边曲折处。
- 句意:苏小小腰肢纤细如束,家住在钱塘江边的曲折之处。
- “一自檀郎逐便风,门前春水年年绿”:
- 字词:“檀郎”,对所爱男子的美称;“逐便风”,顺着方便的风离去。
- 句意:自从爱人顺着风离去后,门前的春水年年都变绿,而爱人却未归来。
现代译文
买莲啊,切莫折断它的茎梗,
买酒啊,不要轻易解开金饰换钱。
酒中的娇颜满含着离别的愁怨,
水中的莲子藏着我心中的爱恋。
那苏小小腰肢纤细如束一般,
家就住在钱塘江边的弯曲处。
自从情郎顺风一去不复返,
门前的春水年年依旧绿如蓝。
创作背景
温庭筠生活在晚唐时期,社会动荡不安。苏小小是南朝齐时期著名歌伎,才貌出众,留下了许多浪漫的故事。温庭筠借用苏小小的故事创作此诗,具体创作时间难以确切考证,但可能是他在对历史故事的感悟以及自身对爱情、人生的思考下写成,以苏小小的遭遇来抒发一种普遍的离别情思和人生感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比兴手法:诗开篇“买莲莫破券,买酒莫解金”以生活琐事起兴,引出女子的离恨之情。“水中莲子怀芳心”则用莲子来比喻女子的心意,形象生动地表达出女子内心的情感。
- 借景抒情:“门前春水年年绿”,以年年依旧的春水之景,衬托出女子等待爱人的时光漫长,以及她内心的孤独和哀怨,景中含情,情韵悠长。
- 语言特色:语言优美细腻,如“春容”“芳心”等词,描绘出女子的柔美与情思。用词富有韵律感,读起来朗朗上口,增强了诗歌的艺术感染力。
- 意境营造:整首诗营造出一种哀怨、惆怅的意境。通过对女子形象的刻画和周围环境的描写,如钱塘江边、门前春水等,将读者带入一个充满离愁别绪的情境中,使读者能够深刻感受到女子的孤独与思念。