这首诗是刘敞寄给阮举之、杨彦文的作品,回忆了往昔与二人在宋都一同优游的美好时光,表达了对他们深厚的情谊。诗中提及二人对自己的夸赞和期许,诗人自谦难以担当,最后以淮水悠悠来传达自己对友人的思念之情。
寄阮二举之杨十七彦文
我昔居宋都,潜有伐树忧。
不期得君子,卒岁同优游。
杨生旧相知,情分故绸缪。
阮公出倾盖,而肯如白头。
古人有忘年,嗟我非此俦。
譬如羔袖微,岂可参狐裘。
知人视其友,孔圣称焉廋。
所以梁楚间,亦闻东家丘。
相从未云厌,相别难自留。
赠我数百言,精神露蛟虬。
杨子期我用,谓当佐王侯。
阮公推我文,云可齐尹欧。
斯言岂易当,斯道岂易求。
奈何千金珠,中夜而暗投。
书绅愿自勗,杂佩非可酬。
欲知相忆心,淮水清悠悠。
不期得君子,卒岁同优游。
杨生旧相知,情分故绸缪。
阮公出倾盖,而肯如白头。
古人有忘年,嗟我非此俦。
譬如羔袖微,岂可参狐裘。
知人视其友,孔圣称焉廋。
所以梁楚间,亦闻东家丘。
相从未云厌,相别难自留。
赠我数百言,精神露蛟虬。
杨子期我用,谓当佐王侯。
阮公推我文,云可齐尹欧。
斯言岂易当,斯道岂易求。
奈何千金珠,中夜而暗投。
书绅愿自勗,杂佩非可酬。
欲知相忆心,淮水清悠悠。
简要说明
逐句注释
- “我昔居宋都,潜有伐树忧”:
- 字词:“宋都”,指北宋的应天府(今河南商丘);“伐树忧”,典出《史记·孔子世家》,孔子曾在宋国遭人砍伐所坐之树,此处表示诗人曾有担忧、困境。
- 句意:我过去居住在宋都的时候,暗暗有着像孔子那样被伐树的忧患。
- “不期得君子,卒岁同优游”:
- 字词:“不期”,没想到;“卒岁”,终年;“优游”,悠闲自得。
- 句意:没想到能结识你们这样的君子,一整年都能一起悠闲地相处。
- “杨生旧相知,情分故绸缪”:
- 字词:“绸缪”,情意深厚、缠绵。
- 句意:杨生是我旧时就相识的朋友,我们的情分一直很深厚。
- “阮公出倾盖,而肯如白头”:
- 字词:“倾盖”,途中相遇,停车交谈,车盖倾斜相交,形容初次相逢便很投缘;“白头”,指老朋友。
- 句意:阮公与我初次相遇就很投缘,并且能像老朋友一样对待我。
- “古人有忘年,嗟我非此俦”:
- 字词:“忘年”,指不拘年龄、辈分而结为朋友;“俦”,同类、同辈。
- 句意:古人有不拘年龄结为朋友的,可叹我并不是能有如此交游的人。
- “譬如羔袖微,岂可参狐裘”:
- 字词:“羔袖”,羔羊皮做的袖子,比喻微贱;“参”,参与、搭配;“狐裘”,用狐皮做的皮衣,比喻高贵。
- 句意:就好像微贱的羔羊皮袖,怎么能与高贵的狐皮衣搭配在一起呢。
- “知人视其友,孔圣称焉廋”:
- 字词:“知人视其友”,即通过一个人的朋友来了解这个人;“焉廋”,怎么能隐藏。
- 句意:了解一个人要看他的朋友,孔子说过从朋友那里就能了解一个人,无法隐藏。
- “所以梁楚间,亦闻东家丘”:
- 字词:“梁楚间”,泛指中原地区;“东家丘”,指孔子西邻不知孔子的才学,称孔子为“东家丘”,后用以指不被人了解的贤才。
- 句意:所以在梁楚之地,也有人像不了解孔子的东家丘一样,不能真正了解人才。
- “相从未云厌,相别难自留”:
- 字词:“从”,相处;“厌”,厌倦。
- 句意:和你们相处从来没有觉得厌倦,分别的时候实在难以挽留。
- “赠我数百言,精神露蛟虬”:
- 字词:“蛟虬”,蛟龙,比喻文章富有气势、精神。
- 句意:你们赠给我几百字的话语,其中的精神就像蛟龙一样显露出来。
- “杨子期我用,谓当佐王侯”:
- 字词:“期”,期望;“用”,被任用。
- 句意:杨子期望我能被任用,说我应当辅佐王侯。
- “阮公推我文,云可齐尹欧”:
- 字词:“推”,推崇;“尹欧”,可能指尹洙和欧阳修,他们都是北宋著名的文学家。
- 句意:阮公推崇我的文章,说可以和尹洙、欧阳修相媲美。
- “斯言岂易当,斯道岂易求”:
- 字词:“当”,担当。
- 句意:这样的话哪里是我容易担当得起的,这样的境界哪里是容易追求到的。
- “奈何千金珠,中夜而暗投”:
- 字词:“千金珠,中夜而暗投”,典出《史记·鲁仲连邹阳列传》“明月之珠,夜光之璧,以暗投人于道路,人无不按剑相眄者,何则?无因而至前也”,比喻有才能的人得不到重用或好人好心未得好报。
- 句意:无奈我就像那在半夜里被暗投的千金宝珠,难以得到合适的赏识。
- “书绅愿自勗,杂佩非可酬”:
- 字词:“书绅”,把要牢记的话写在绅带上,后指牢记他人的话;“勗”,勉励;“杂佩”,各种玉佩,古人常以玉佩赠人表示情意。
- 句意:我会把你们的话牢记在心并自我勉励,你们的情谊不是用玉佩就能酬谢的。
- “欲知相忆心,淮水清悠悠”:
- 字词:“淮水”,淮河。
- 句意:要想知道我对你们的思念之情,就像那悠悠流淌的淮水一样。
现代译文
我从前居住在宋都的时候,暗暗怀着像孔子被伐树那样的忧虑。
没想到结识了你们这样的君子,一整年都能一同悠闲相处。
杨生是我旧日的知己,我们的情分一直深厚缠绵。
阮公与我初次相遇就很投缘,待我如同相交多年的老友。
古人有不拘年龄结为朋友的,可叹我并非能有此等交游之人。
就好像微贱的羔羊皮袖,哪能与高贵的狐皮衣搭配呢。
了解一个人要看他的朋友,孔子说从朋友处就能了解其人。
所以在梁楚之地,也有人像不了解孔子的东家丘一样不识人才。
和你们相处从不觉得厌烦,分别时实在难以挽留。
你们赠我几百字的话语,其中的精神如同蛟龙般显露。
杨子期望我能被任用,说我应当辅佐王侯。
阮公推崇我的文章,说可与尹洙、欧阳修相媲美。
这样的话我哪里担当得起,这样的境界又哪里容易追求。
无奈我就像半夜被暗投的千金宝珠,难以得人赏识。
我会牢记你们的话自我勉励,你们的情谊不是玉佩能酬谢的。
要想知道我对你们的思念之情,就如那悠悠流淌的淮水。
创作背景
刘敞生活在北宋时期,是一位学识渊博的文学家。这首诗具体创作时间不详,但从诗中内容可知是他回忆在宋都与阮举之、杨彦文相处的时光后所作。当时他可能在仕途或生活上有一些忧虑,而与二人的交往让他感到愉悦和温暖。分别之后,他写下此诗表达对友人的思念和对他们夸赞与期许的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:诗中多处运用典故,如“伐树忧”“倾盖”“东家丘”“千金珠,中夜而暗投”等,使诗歌内涵更加丰富,委婉地表达了诗人的情感和心境。
- 对比映衬:“羔袖微”与“狐裘”的对比,突出了诗人的自谦;将自己比作“千金珠,中夜而暗投”,表现出诗人虽有才华却难以得到赏识的无奈。
- 语言特色:语言古朴典雅,用词精准,如“绸缪”“蛟虬”等词,增添了诗歌的文化韵味。同时,诗句表达自然流畅,情感真挚。
- 意境营造:通过回忆与友人相处的美好时光,以及对友人夸赞和期许的回应,营造出一种深厚的友情氛围。结尾以“淮水清悠悠”作结,将抽象的思念之情具象化,营造出一种悠远、绵长的意境,使读者能深切感受到诗人对友人的思念。