这首诗讲述了一位擅长鼓琴且精通推步之术的南师,前往王城寻求知音,起初凭借禄命术获得声名,但琴艺却遭冷落。他最终认清时情,毅然东下,带着对山水的热爱等待真正知音的故事,表达了对世态炎凉的感慨和对知音难觅的叹惋。
送子南
南师鼓琴者,余力推步精。
千里求知音,徒步入王城。
能高颇自负,一一游公卿。
朝廷富贵人,宠辱心若惊。
闻至必解榻,招邀剧生平。
以兹禄命术,独得当时名。
朱弦与素徽,弃置莫为听。
往往默自抚,或疑非断声。
红尘车马中,随俗翻营营。
振衣忽长叹,吾已知时情。
卷槖郤东下,野风萧然清。
且赍山水意,永待钟期生。
千里求知音,徒步入王城。
能高颇自负,一一游公卿。
朝廷富贵人,宠辱心若惊。
闻至必解榻,招邀剧生平。
以兹禄命术,独得当时名。
朱弦与素徽,弃置莫为听。
往往默自抚,或疑非断声。
红尘车马中,随俗翻营营。
振衣忽长叹,吾已知时情。
卷槖郤东下,野风萧然清。
且赍山水意,永待钟期生。
简要说明
逐句注释
- “南師鼓琴者,餘力推步精”:
- 字词:“南师”,南方的乐师;“推步”,推算天文历法。
- 句意:南方有位擅长鼓琴的乐师,他还有余力精通推算天文历法之术。
- “千里求知音,徒步入王城”:
- 字词:“王城”,指京城。
- 句意:他不远千里去寻找知音,徒步走进京城。
- “能高頗自負,一一游公卿”:
- 字词:“自负”,自恃有才能;“游”,交游。
- 句意:他因为才能高超而颇为自负,一一去与公卿们交往。
- “朝廷富貴人,寵辱心若驚”:
- 字词:“宠辱心若惊”,出自《老子》“宠辱若惊”,指对于得宠和受辱都感到惊恐。
- 句意:朝廷里的富贵之人,对于宠辱都十分在意。
- “聞至必解榻,招邀劇生平”:
- 字词:“解榻”,表示对贤士的敬重;“剧生平”,尽情畅谈生平。
- 句意:听说他来了一定会热情接待,邀请他尽情畅谈。
- “以兹祿命術,獨得當時名”:
- 字词:“禄命术”,古代一种推算人的命运和禄食的方术。
- 句意:凭借这种推算禄命的方术,他在当时独得声名。
- “朱絃與素徽,棄置莫爲聽”:
- 字词:“朱弦”,红色的琴弦,代指琴;“素徽”,琴面上白色的琴徽,也代指琴。
- 句意:他的琴艺却被弃置一旁,没人愿意聆听。
- “往往默自撫,或疑非斷聲”:
- 字词:“默自抚”,默默地自己弹奏;“断声”,指琴音中断。
- 句意:他常常默默地自己抚琴,有时怀疑琴音并没有中断(却无人欣赏)。
- “紅塵車馬中,隨俗翻營營”:
- 字词:“红尘车马”,指京城繁华热闹的景象;“营营”,忙碌追求的样子。
- 句意:在京城的繁华热闹中,他也随波逐流地忙碌追求着。
- “振衣忽長歎,吾已知時情”:
- 字词:“振衣”,抖衣去尘,这里表示振奋精神。
- 句意:他突然抖抖衣服长叹一声,说自己已经认清了时情。
- “卷槖郤東下,野風蕭然清”:
- 字词:“卷槖”,收拾行囊;“东下”,向东而去。
- 句意:他收拾好行囊向东而去,野外的风清爽宜人。
- “且賫山水意,永待鍾期生”:
- 字词:“赍”,携带;“钟期”,即钟子期,春秋时人,善听琴,为俞伯牙的知音。
- 句意:暂且带着对山水的喜爱之情,永远等待像钟子期那样的知音出现。
现代译文
南方有位擅长鼓琴的乐师,
还有余力精通天文历法之术。
他千里迢迢去寻找知音,
徒步走进了京城。
因为才能高超他颇为自负,
一一去与公卿们交往。
朝廷里的富贵之人,
对宠辱都十分在意。
听说他来了就热情接待,
邀请他尽情畅谈。
他凭借禄命术,
在当时独得声名。
可他的琴艺却被弃置,
没人愿意聆听。
他常常默默自抚琴弦,
有时怀疑琴音未断却无人欣赏。
在京城的繁华热闹中,
他也随波逐流地忙碌追求。
突然他抖衣长叹,
说自己已认清时情。
他收拾行囊向东而去,
野外的风清爽宜人。
暂且带着对山水的喜爱,
永远等待知音出现。
创作背景
刘敞生活在北宋时期,当时社会文化繁荣,但也存在着一些追求功利、注重世俗声名的风气。这首诗可能是刘敞看到像诗中南师这样有才华却不被真正赏识的人,有感而发创作的。通过描写南师的经历,反映当时社会上人们重名利、轻艺术的现象。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中多处运用对比,如南师鼓琴之艺与禄命术的对比,他的琴艺被弃置与凭借禄命术得名的对比,突出了社会的功利风气和知音难觅的现实。
- 叙事与抒情结合:前半部分详细叙述南师在京城的经历,后半部分则通过“振衣忽长叹”等语句抒发南师认清时情后的感慨,使诗歌既有情节又饱含情感。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,如“朝廷富贵人,宠辱心若惊”等语句,直白地揭示了当时富贵之人的心态。
- 意境营造:结尾“卷槖郤东下,野风萧然清”营造出一种超脱、清爽的意境,与前面京城的繁华喧嚣形成鲜明对比,表现出南师摆脱世俗后的心境,同时也引发读者对知音、对真正艺术追求的思考。