望洞庭

· 刘敞

洞庭七百里,浩荡敌溟渤。
云梦开其胸,巴陵束喉舌。
东流汇群川,盛涨五六月。
飘飖浮乾坤,倚盖低兀臲。
吾行寰海间,未见此水阔。
峡流下衣带,岛屿尽毫末。
高秋卷氛翳,两涯浴日月。
何得径寸珠,晦明互出没。
苍茫蛟龙宅,溷杂鱼鳖窟。
太古到于今,沈潜孰分别。
风帆引北极,波浪限百越。
国绝南顾忧,献琛各通达。
山川非一险,此实辅明哲。
俯笑三苗愚,竟为独夫灭。
远游世俗隘,偶此耳目豁。
淅沥临清风,滂沱濯炎热。
萧萧霜林暮,蔼蔼芳草歇。
壮观激我怀,当歌意复咽。
寂寥轩辕乐,万古逸响绝。
惨淡虞帝魂,九疑莽𫶇嵲。
况闻屈贾辈,各赐楚汉玦。
至德无复还,后王寝衰缺。
滔滔更南征,郁郁抱忉怛。
太湖虽云深,未救怀古渴。

简要说明

这首诗描绘了洞庭湖的浩渺壮阔之景,展现了其作为一方水域的雄浑气势。诗人借景抒情,由洞庭湖联想到历史上的诸多故事和人物,如三苗、轩辕、虞帝、屈原、贾谊等,抒发了对历史变迁、贤德不存的感慨,同时也表达了自己在远游中的寂寥和对古今兴衰的深沉思考。

逐句注释

  • “洞庭七百里,浩蕩敵溟渤”:
    • 字词:“溟渤”,指大海。
    • 句意:洞庭湖方圆七百里,水势浩荡可与大海相匹敌。
  • “雲夢開其胸,巴陵束喉舌”:
    • 字词:“雲夢”,古代大泽名;“巴陵”,今湖南岳阳。
    • 句意:云梦泽如同敞开了洞庭湖的胸膛,巴陵好似扼住了它的咽喉。
  • “東流匯羣川,盛漲五六月”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:湖水向东流淌,汇聚了众多河流,在五六月时水势最为盛大。
  • “飄颻浮乾坤,倚蓋低兀臲”:
    • 字词:“乾坤”,天地;“兀臲”,动摇不安的样子。
    • 句意:湖水动荡,仿佛能将天地都漂浮起来,船只在上面就像靠着伞盖一样,摇摇晃晃。
  • “吾行寰海間,未見此水闊”:
    • 字词:“寰海”,四海,天下。
    • 句意:我在天下各地游历,从未见过如此广阔的水域。
  • “峡流下衣带,島嶼盡毫末”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:峡谷中流下的水如同衣带般细小,岛屿在这浩渺的湖水中就像毫毛一样微小。
  • “高秋卷氛翳,兩涯浴日月”:
    • 字词:“氛翳”,雾气;“两涯”,湖的两岸。
    • 句意:深秋时节,雾气被卷走,日月仿佛在湖的两岸沐浴。
  • “何得徑寸珠,晦明互出沒”:
    • 字词:“径寸珠”,直径一寸的大珠。
    • 句意:哪里能得到直径一寸的大珠,在湖水中时隐时现。
  • “蒼茫蛟龍宅,溷雜魚鼈窟”:
    • 字词:“溷杂”,混杂。
    • 句意:这苍茫的湖水是蛟龙的居所,也是鱼鳖混杂的洞穴。
  • “太古到於今,沈潛孰分别”:
    • 字词:“沈潜”,潜藏。
    • 句意:从远古到如今,潜藏在湖中的生物谁能分得清楚。
  • “風帆引北極,波浪限百越”:
    • 字词:“北极”,指北方;“百越”,古代南方越人的总称。
    • 句意:风帆向着北方驶去,波浪阻隔了南方的百越之地。
  • “國絕南顧憂,獻琛各通達”:
    • 字词:“献琛”,进献珍宝。
    • 句意:国家没有了南方的忧患,各地进献珍宝的道路都畅通无阻。
  • “山川非一險,此實輔明哲”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:山川并非只有这一处险要,这里确实能辅助贤明的君主。
  • “俯笑三苗愚,竟爲獨夫滅”:
    • 字词:“三苗”,古代部落名;“独夫”,指残暴无道的君主。
    • 句意:低头嘲笑三苗的愚昧,竟然被残暴的君主所灭。
  • “遠遊世俗隘,偶此耳目豁”:
    • 字词:“世俗隘”,世俗的狭隘。
    • 句意:远游中觉得世俗狭隘,偶然来到这里耳目为之一新。
  • “淅瀝臨清風,滂沱濯炎熱”:
    • 字词:“淅沥”,象声词,形容风声;“滂沱”,形容雨大。
    • 句意:清风吹来发出淅沥的声音,大雨倾盆仿佛能洗去炎热。
  • “蕭蕭霜林暮,藹藹芳草歇”:
    • 字词:“萧萧”,形容风吹树木的声音;“蔼蔼”,草木茂盛的样子。
    • 句意:傍晚时分,霜林中风声萧萧,茂盛的芳草也已枯萎。
  • “壮觀激我懷,當歌意復咽”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:这壮观的景色激发了我的情怀,但当我想要高歌时,心情却又变得哽咽。
  • “寂寥軒轅樂,萬古逸響絕”:
    • 字词:“轩辕乐”,传说中黄帝所奏的音乐;“逸响”,余音。
    • 句意:那寂寥的轩辕之乐,万古以来余音已绝。
  • “慘淡虞帝魂,九疑莽嵽嵲”:
    • 字词:“虞帝”,指舜;“九疑”,山名;“嵽嵲”,高峻的样子。
    • 句意:舜帝的灵魂惨淡凄凉,九疑山高耸入云。
  • “况聞屈賈輩,各賜楚漢玦”:
    • 字词:“屈贾”,指屈原和贾谊;“玦”,古时佩带的玉器,半环形,有缺口。
    • 句意:更何况听说屈原、贾谊等人,都被赐予象征诀别的玦。
  • “至德無復還,後王寝衰缺”:
    • 字词:“至德”,最高的道德;“寝”,逐渐。
    • 句意:最高的道德已经不再回来,后世的君主逐渐衰败。
  • “滔滔更南征,鬱鬱抱忉怛”:
    • 字词:“忉怛”,忧伤,悲痛。
    • 句意:湖水滔滔向南流去,我心中郁闷满怀忧伤。
  • “太湖雖云深,未救懷古渴”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:太湖虽然说很深,但也无法缓解我怀古的渴望。

现代译文

洞庭湖方圆七百里,水势浩荡能与大海相抗衡。
云梦泽如敞开的胸膛,巴陵似扼住的咽喉。
湖水东去汇聚众川,五六月间涨势最盛。
波涛汹涌似能浮起天地,船只摇晃难以安稳。
我游遍天下,从未见过如此广阔的水域。
峡谷之流细如衣带,岛屿微小好似毫末。
深秋雾气消散,日月仿佛在两岸沐浴。
哪来径寸大珠,在湖水中时隐时现。
这苍茫湖水是蛟龙居所,也是鱼鳖混杂之地。
从远古至今,潜藏之物谁能分清。
风帆驶向北方,波浪阻隔百越。
国家无南方之忧,各地进献畅通。
山川并非只此险要,它能辅助贤明君主。
嘲笑三苗愚昧,终被暴君所灭。
远游觉世俗狭隘,此地让耳目一新。
清风吹来淅沥作响,大雨倾盆洗去炎热。
傍晚霜林风声萧萧,芳草枯萎不再繁茂。
壮观之景激发情怀,想高歌却心情哽咽。
寂寥轩辕之乐不再,万古余音已然断绝。
舜帝灵魂惨淡凄凉,九疑山高耸入云端。
何况屈原贾谊等人,都被赐予诀别之玦。
高尚道德一去不返,后世君主逐渐衰败。
湖水滔滔向南流去,我满怀忧伤郁闷。
太湖虽深也难缓解,我对历史的深切怀念。

创作背景

刘敞生活在北宋时期,他一生仕途较为坎坷。这首诗具体创作时间不详,但应是他在游历过程中来到洞庭湖时所作。当时他或许借游览之名排解心中的郁闷,在面对洞庭湖的壮丽景色时,感慨历史的兴衰变迁,将个人的人生境遇与对历史的思考融入诗中。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 夸张与对比:诗中运用夸张手法描绘洞庭湖的浩渺,如“洞庭七百里,浩蕩敵溟渤”,将洞庭湖与大海相比,突出其水势的浩大。同时,“峡流下衣带,島嶼盡毫末”通过将峡谷之流和岛屿与洞庭湖对比,更衬托出洞庭湖的广阔。
    • 借景抒情与用典结合:诗人先描绘了洞庭湖的壮丽景色,然后通过用典,如“俯笑三苗愚,竟爲獨夫滅”“寂寥軒轅樂,萬古逸響絕”“况聞屈賈輩,各賜楚漢玦”等,将历史故事与眼前之景相结合,抒发了对历史兴衰和贤德不存的感慨。
  • 语言特色:语言雄浑豪放,如“飄颻浮乾坤,倚蓋低兀臲”“滔滔更南征,鬱鬱抱忉怛”等语句,以大气磅礴的词汇描绘出洞庭湖的气势和自己内心的情感。同时,用词准确生动,“淅瀝”“萧萧”“蔼蔼”等象声词和形容词的运用,增强了诗歌的画面感和韵律美。
  • 意境营造:诗歌营造出一种雄浑壮阔而又充满历史沧桑感的意境。前半部分对洞庭湖景色的描写,展现出其广阔、浩瀚的气势,而后半部分引入历史典故,使意境更加深沉凝重,将自然景观与历史文化融合在一起,让读者感受到时间的漫长和历史的厚重。