送樊二十三侍御赴汉中判官

· 杜甫

威弧不能弦,自尔无宁岁。
川谷血横流,豺狼沸相噬。
天子从北来,长驱振凋敝。
顿兵岐梁下,却跨沙漠裔。
二京陷未收,四极我得制。
萧索汉水清,缅通淮湖税。
使者纷星散,王纲尚旒缀。
南伯从事贤,君行立谈际。
生知七曜历,手画三军势。
冰雪净聪明,雷霆走精锐。
幕府辍谏官,朝廷无此例。
至尊方旰食,仗尔布嘉惠。
补阙暮征入,柱史晨征憩。
正当艰难时,实藉长久计。
回风吹独树,白日照执袂。
恸哭苍烟根,山门万重闭。
居人莽牢落,游子方迢递。
裴回悲生离,局促老一世。
陶唐歌遗民,后汉更列帝。
恨无匡复姿,聊欲从此逝。

简要说明

这首诗是杜甫送樊二十三侍御赴汉中判官时所作。诗中先描述了安史之乱后国家动荡、生灵涂炭的惨状,接着赞扬了樊二十三的才能,表达了对朝廷的忧虑以及对樊二十三寄予的厚望,最后抒发了诗人因自身无法匡复国家而产生的悲愤和无奈之情。

逐句注释

  • “威弧不能弦,自尔无宁岁”:
    • 字词:“威弧”,星名,象征武力;“弦”,作动词,张弓射箭。“自尔”,从此。
    • 句意:象征武力的威弧星不能发挥作用,从此国家就没有安宁的岁月。
  • “川谷血横流,豺狼沸相噬”:
    • 字词:“豺狼”,比喻叛军。
    • 句意:山川河谷血流成河,叛军们疯狂地互相吞噬。
  • “天子从北来,长驱振凋敝”:
    • 字词:“天子”,指唐肃宗;“长驱”,迅速进军。
    • 句意:天子从北方而来,长驱直入以振兴衰败的国家。
  • “顿兵岐梁下,却跨沙漠裔”:
    • 字词:“顿兵”,驻军;“岐梁”,地名;“沙漠裔”,指北方沙漠地区。
    • 句意:军队在岐梁一带驻扎,后来又到了北方沙漠地区。
  • “二京陷未收,四极我得制”:
    • 字词:“二京”,指长安和洛阳;“四极”,指四方。
    • 句意:长安和洛阳沦陷尚未收复,但四方仍在朝廷控制之下。
  • “萧索汉水清,缅通淮湖税”:
    • 字词:“萧索”,冷清;“缅通”,远通。
    • 句意:汉江冷清,它却远通淮湖地区的赋税运输。
  • “使者纷星散,王纲尚旒缀”:
    • 字词:“使者”,指朝廷派遣的官员;“王纲”,朝廷纲纪;“旒缀”,比喻朝廷纲纪松弛。
    • 句意:朝廷使者纷纷分散各地,朝廷纲纪还很松弛。
  • “南伯从事贤,君行立谈际”:
    • 字词:“南伯”,指汉中地方长官;“从事”,官名;“立谈际”,形容时间短暂。
    • 句意:汉中地方长官的属官贤能,您去了很快就能发挥作用。
  • “生知七曜历,手画三军势”:
    • 字词:“七曜历”,古代历法;“手画”,亲手谋划。
    • 句意:您天生通晓历法,还能亲手谋划三军的战略形势。
  • “冰雪净聪明,雷霆走精锐”:
    • 字词:“冰雪”,比喻纯洁;“雷霆”,比喻行动迅速。
    • 句意:您心地纯洁聪明,行动起来能指挥精锐部队如雷霆般迅速。
  • “幕府辍谏官,朝廷无此例”:
    • 字词:“幕府”,指汉中节度使幕府;“辍”,停止,这里指调离。
    • 句意:幕府把您从谏官的职位上调离,这在朝廷是没有先例的。
  • “至尊方旰食,仗尔布嘉惠”:
    • 字词:“至尊”,指皇帝;“旰食”,晚食,指皇帝忙于政务。
    • 句意:皇帝正忙于国事顾不上吃饭,全依仗您去布施朝廷的恩惠。
  • “补阙暮征入,柱史晨征憩”:
    • 字词:“补阙”,谏官名;“柱史”,指侍御。
    • 句意:您傍晚还被征召为补阙,早晨又要踏上征途。
  • “正当艰难时,实藉长久计”:
    • 字词:“藉”,依靠。
    • 句意:正处在国家艰难的时候,确实需要您献出长久之计。
  • “回风吹独树,白日照执袂”:
    • 字词:“回风”,旋风;“执袂”,握手分别。
    • 句意:旋风吹着孤独的树,阳光照着我们握手分别的情景。
  • “恸哭苍烟根,山门万重闭”:
    • 字词:“苍烟根”,指山林中烟雾缭绕之处。
    • 句意:我们在山林烟雾中痛哭,寺院的山门重重关闭。
  • “居人莽牢落,游子方迢递”:
    • 字词:“居人”,指留在当地的人;“牢落”,孤寂;“游子”,指樊二十三;“迢递”,遥远。
    • 句意:留在当地的人孤寂落寞,远行的人正走向遥远的地方。
  • “裴回悲生离,局促老一世”:
    • 字词:“裴回”,同“徘徊”;“局促”,窘迫。
    • 句意:我们徘徊着为这生离而悲伤,人在窘迫中就这么老去一生。
  • “陶唐歌遗民,后汉更列帝”:
    • 字词:“陶唐”,指尧帝;“遗民”,指经历朝代变迁的人;“后汉”,指东汉。
    • 句意:如同尧帝时代有遗民之歌,东汉时又更换了多位皇帝。
  • “恨无匡复姿,聊欲从此逝”:
    • 字词:“匡复”,匡救复兴;“聊”,姑且。
    • 句意:遗憾自己没有匡复国家的才能,姑且想从此隐居而去。

现代译文

象征武力的威弧星不能发挥作用,从此国家就没有安宁的日子。
山川河谷血流成河,叛军们像豺狼一样疯狂地互相吞噬。
天子从北方而来,长驱直入以振兴衰败的国家。
军队在岐梁一带驻扎,后来又到了北方沙漠地区。
长安和洛阳沦陷尚未收复,但四方仍在朝廷控制之下。
汉江冷清,它却远通淮湖地区的赋税运输。
朝廷使者纷纷分散各地,朝廷纲纪还很松弛。
汉中地方长官的属官贤能,您去了很快就能发挥作用。
您天生通晓历法,还能亲手谋划三军的战略形势。
您心地纯洁聪明,行动起来能指挥精锐部队如雷霆般迅速。
幕府把您从谏官的职位上调离,这在朝廷是没有先例的。
皇帝正忙于国事顾不上吃饭,全依仗您去布施朝廷的恩惠。
您傍晚还被征召为补阙,早晨又要踏上征途。
正处在国家艰难的时候,确实需要您献出长久之计。
旋风吹着孤独的树,阳光照着我们握手分别的情景。
我们在山林烟雾中痛哭,寺院的山门重重关闭。
留在当地的人孤寂落寞,远行的人正走向遥远的地方。
我们徘徊着为这生离而悲伤,人在窘迫中就这么老去一生。
如同尧帝时代有遗民之歌,东汉时又更换了多位皇帝。
遗憾自己没有匡复国家的才能,姑且想从此隐居而去。

创作背景

此诗创作于安史之乱时期。当时长安、洛阳沦陷,唐肃宗在灵武即位后,长驱南下试图振兴国家,但局势依然严峻。杜甫此时送樊二十三侍御前往汉中担任判官,汉中在当时具有重要的战略地位,承担着转运淮湖赋税等任务。杜甫希望樊二十三能发挥才能,为朝廷效力,同时也抒发了自己对国家局势的忧虑和自身无法匡复国家的无奈。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中既有对国家动荡、生灵涂炭惨状的描写,如“川谷血横流,豺狼沸相噬”,又有对樊二十三才能的赞扬,如“生知七曜历,手画三军势”,通过这种对比,突出了樊二十三在艰难时局中的重要性。
    • 借景抒情:“回风吹独树,白日照执袂”“恸哭苍烟根,山门万重闭”等句,通过描写旋风、孤树、阳光、苍烟、山门等景物,营造出一种凄凉、悲伤的氛围,抒发了诗人与友人分别时的痛苦以及对国家命运的忧虑。
  • 语言特色:语言沉郁顿挫,用词精准。如“威弧不能弦”中“弦”字,生动形象地写出了武力无法发挥作用的无奈;“冰雪净聪明,雷霆走精锐”以“冰雪”“雷霆”为喻,简洁而传神地描绘出樊二十三的纯洁聪明和行动迅速。
  • 结构安排:全诗结构严谨,先写国家的动荡局势,为下文樊二十三的出场和诗人的期望做铺垫;接着赞扬樊二十三的才能和朝廷对他的倚重;然后描写送别场景,抒发离情别绪;最后以自己无法匡复国家的遗憾收尾,层次分明,情感层层递进。

常见问题

《送樊二十三侍御赴汉中判官》的作者和朝代是什么?

《送樊二十三侍御赴汉中判官》的作者是杜甫,页面按唐作品展示。

《送樊二十三侍御赴汉中判官》主要写了什么?

这首诗是杜甫送樊二十三侍御赴汉中判官时所作。诗中先描述了安史之乱后国家动荡、生灵涂炭的惨状,接着赞扬了樊二十三的才能,表达了对朝廷的忧虑以及对樊二十三寄予的厚望,最后抒发了诗人因自身无法匡复国家而产生的悲愤和无奈之情。

《送樊二十三侍御赴汉中判官》的创作背景是什么?

此诗创作于安史之乱时期。当时长安、洛阳沦陷,唐肃宗在灵武即位后,长驱南下试图振兴国家,但局势依然严峻。杜甫此时送樊二十三侍御前往汉中担任判官,汉中在当时具有重要的战略地位,承担着转运淮湖赋税等任务。杜甫希望樊二十三能发挥才能,为朝廷效力,同时也抒发了自己对国家局势的忧虑和自身无法匡复国家的无奈。

《送樊二十三侍御赴汉中判官》有哪些值得关注的艺术特点?

表现手法 : 对比 :诗中既有对国家动荡、生灵涂炭惨状的描写,如“川谷血横流,豺狼沸相噬”,又有对樊二十三才能的赞扬,如“生知七曜历,手画三军势”,通过这种对比,突出了樊二十三在艰难时局中的重要性。 借景抒情 :“回风吹独树,白日照执袂”“恸哭苍烟根,山门万重闭”等句,通过描写旋风、孤树、阳光、苍烟、山门等景物,营造出一种凄凉、悲伤的氛围,抒发了诗人与友人分...