这首诗是高适在宋中送族侄高式颜时所作。诗中先追述了高式颜家族先辈的功勋,接着讲述其家族末路遭谗的遭遇,后表达对式颜的劝慰与勉励,体现了对族侄的关切与期望家族声威不坠的情感。
宋中送族侄式颜
大夫击东胡,胡尘不敢起。
胡人山下哭,胡马海边死。
部曲尽公侯,舆台亦朱紫。
当时有勋业,末路遭谗毁。
转斾燕赵间,剖符括苍里。
弟兄莫相见,亲族远枌梓。
不改青云心,仍招布衣士。
平生怀感激,本欲候知己。
去矣难重陈,飘然自兹始。
游梁且未遇,适越今何以。
乡山西北愁,竹箭东南美。
峥嵘缙云外,苍莽几千里。
旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。
登临多瘴疠,动息在风水。
虽有贤主人,终为客行子。
我携一尊酒,满酌聊劝尔。
劝尔惟一言,家声勿沦滓。
胡人山下哭,胡马海边死。
部曲尽公侯,舆台亦朱紫。
当时有勋业,末路遭谗毁。
转斾燕赵间,剖符括苍里。
弟兄莫相见,亲族远枌梓。
不改青云心,仍招布衣士。
平生怀感激,本欲候知己。
去矣难重陈,飘然自兹始。
游梁且未遇,适越今何以。
乡山西北愁,竹箭东南美。
峥嵘缙云外,苍莽几千里。
旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。
登临多瘴疠,动息在风水。
虽有贤主人,终为客行子。
我携一尊酒,满酌聊劝尔。
劝尔惟一言,家声勿沦滓。
简要说明
逐句注释
- “大夫击东胡,胡尘不敢起”:
- 字词:“大夫”,指高式颜家族先辈;“东胡”,古代少数民族。
- 句意:先辈大夫抗击东胡,使得胡人不敢再兴兵侵扰,边境平静。
- “胡人山下哭,胡马海边死”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:胡人在山下痛哭,他们的战马也死在海边,描绘出胡人的惨败。
- “部曲尽公侯,舆台亦朱紫”:
- 字词:“部曲”,古代军队编制单位,这里指部下;“舆台”,古代奴隶中的两个等级,泛指地位低的人;“朱紫”,指高官所穿的服饰,代指高官。
- 句意:先辈的部下都封了公侯,连地位低的人也做了高官。
- “当时有勋业,末路遭谗毁”:
- 字词:“末路”,指晚年或事业衰败时期;“谗毁”,谗言诋毁。
- 句意:先辈当时建立了功勋,到了晚年却遭到谗言诋毁。
- “转斾燕赵间,剖符括苍里”:
- 字词:“转斾”,指调动军队,这里指调动官职;“剖符”,古代帝王分封诸侯或功臣时,将符节剖分为二,君臣各执一半,作为信守的约证,这里指任命官职;“括苍”,地名。
- 句意:家族后来在燕赵之地调动官职,式颜被任命到括苍任职。
- “弟兄莫相见,亲族远枌梓”:
- 字词:“枌梓”,指故乡。
- 句意:兄弟之间难以相见,亲族都远离了故乡。
- “不改青云心,仍招布衣士”:
- 字词:“青云心”,指高远的志向;“布衣士”,指平民中有才学的人。
- 句意:式颜没有改变高远的志向,仍然招揽平民中的才学之士。
- “平生怀感激,本欲候知己”:
- 字词:“感激”,感动奋发;“候”,等候。
- 句意:式颜平生心怀感动奋发之情,本来想等候知己来赏识自己。
- “去矣难重陈,飘然自兹始”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:你要离去了,很多话难以再次陈述,从此就要漂泊远行。
- “游梁且未遇,适越今何以”:
- 字词:“游梁”,指高适早年在梁宋一带游历;“适越”,到越地去。
- 句意:我当年在梁地游历都没有遇到机遇,你如今到越地去又会怎样呢。
- “乡山西北愁,竹箭东南美”:
- 字词:“竹箭”,指越地盛产的竹子,这里代指越地。
- 句意:西北的故乡让人忧愁,而东南的越地风景优美。
- “峥嵘缙云外,苍莽几千里”:
- 字词:“峥嵘”,高峻的样子;“缙云”,山名。
- 句意:缙云山外山势高峻,茫茫一片有几千里。
- “旅雁悲啾啾,朝昏孰云已”:
- 字词:“旅雁”,迁徙的大雁;“孰云已”,谁说会有尽头。
- 句意:迁徙的大雁悲切地鸣叫,从早到晚这种愁绪谁说会有尽头。
- “登临多瘴疠,动息在风水”:
- 字词:“瘴疠”,指南方山林间湿热蒸郁致人疾病的气;“动息”,行动和休息。
- 句意:在那里登高会遇到很多瘴气,行动和休息都要顺应风水。
- “虽有贤主人,终为客行子”:
- 字词:“贤主人”,指当地贤明的人;“客行子”,指游子。
- 句意:虽然有当地贤明的人,但你终究还是游子。
- “我携一尊酒,满酌聊劝尔”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:我带着一壶酒,斟满了暂且劝你一杯。
- “劝尔惟一言,家声勿沦滓”:
- 字词:“家声”,家族的声誉;“沦滓”,沉沦玷污。
- 句意:我劝你只有一句话,不要让家族的声誉受到玷污。
现代译文
先辈大夫抗击东胡,让胡人的战尘不敢扬起。
胡人在山下痛哭,他们的战马死在海边。
先辈的部下都成了公侯,连地位低的人也做了高官。
先辈当时建立了功勋,晚年却遭到谗言诋毁。
家族后来在燕赵之地调动官职,你被任命到括苍任职。
兄弟难以相见,亲族都远离了故乡。
你没有改变高远的志向,仍然招揽平民中的才学之士。
你平生心怀感动奋发之情,本来想等候知己来赏识自己。
你要离去了,很多话难以再次陈述,从此就要漂泊远行。
我当年在梁地游历都没有遇到机遇,你如今到越地去又会怎样呢。
西北的故乡让人忧愁,东南的越地风景优美。
缙云山外山势高峻,茫茫一片有几千里。
迁徙的大雁悲切地鸣叫,从早到晚这种愁绪谁说会有尽头。
在那里登高会遇到很多瘴气,行动和休息都要顺应风水。
虽然有当地贤明的人,但你终究还是游子。
我带着一壶酒,斟满了暂且劝你一杯。
我劝你只有一句话,不要让家族的声誉受到玷污。
创作背景
高适生活在唐朝,这首诗具体创作时间不详。当时高式颜可能因家族命运的变化,要到括苍任职。高适在宋中为他送行,结合高式颜家族先辈的辉煌与后来的遭遇,写下此诗表达对族侄的关怀与期望。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中运用了对比手法,如将先辈早年的功勋“大夫击东胡,胡尘不敢起”与末路的遭谗“当时有勋业,末路遭谗毁”形成鲜明对比,突出家族命运的起伏。
- 借景抒情:“旅雁悲啾啾,朝昏孰云已”借旅雁的悲啼,抒发了式颜旅途的哀愁和作者对他的担忧之情。
- 语言特色:语言质朴苍劲,以直白的语言叙述家族的兴衰和式颜的行程,如“弟兄莫相见,亲族远枌梓”“去矣难重陈,飘然自兹始”等,情感真挚,毫无雕琢之感。
- 结构特点:全诗结构清晰,先追述家族先辈事迹,再写式颜的行程和面临的处境,最后表达劝勉之意,层次分明,条理清晰,围绕送别这一主题展开,环环相扣。