这首诗是洪皓在小王迎亲时所作的赠别诗。诗的前半部分描绘了新娘的美丽贤淑和婚礼的隆重,表达了对新人婚姻美满、子孙满堂的美好祝愿;后半部分则抒发了自己远在他乡的孤寂、对家中亲人的思念,以及身染恶疾的痛苦,最后通过赠言劝勉小王不要忘记旧学,期望他能获得上天的福佑。
小王亲迎赋此赠行卒章聊遣鄙怀
混同江水秀可掬,李氏太师女如玉。
妇德妇功应夙成,施鞶施衽亦初熟。
舜华美艳年逾筓,未遭良匹求名族。
风流儒雅王家郎,燕食东床坦其腹。
纳币委禽六礼成,送车百两皆丹毂。
三星在天四月中,今夕何夕会花烛。
绸缪谨始待如宾,伉俪要终贵和睦。
且闻祁祁多娣媵,将见诜诜众似续。
我来乞盟阅八千,除馆又经融火六。
老母八十漫嗟予,男女有九赋采绿。
固知我后恤不遑,人岂无情捐骨肉。
万里一身秪自怜,其谁髙义哀茕独。
况复恶疾屡纒绵,呼天耻作穷途哭。
因子告行遂赠言,勿忘旧学膺天禄。
妇德妇功应夙成,施鞶施衽亦初熟。
舜华美艳年逾筓,未遭良匹求名族。
风流儒雅王家郎,燕食东床坦其腹。
纳币委禽六礼成,送车百两皆丹毂。
三星在天四月中,今夕何夕会花烛。
绸缪谨始待如宾,伉俪要终贵和睦。
且闻祁祁多娣媵,将见诜诜众似续。
我来乞盟阅八千,除馆又经融火六。
老母八十漫嗟予,男女有九赋采绿。
固知我后恤不遑,人岂无情捐骨肉。
万里一身秪自怜,其谁髙义哀茕独。
况复恶疾屡纒绵,呼天耻作穷途哭。
因子告行遂赠言,勿忘旧学膺天禄。
简要说明
逐句注释
- “混同江水秀可掬,李氏太师女如玉”:
- 字词:“混同江”,水名;“掬”,用双手捧取;“李氏太师”,指新娘李氏家族中的太师。
- 句意:混同江的水秀丽得可以用手捧起,李氏太师家的女儿像美玉一样。
- “妇德妇功应夙成,施鞶施衽亦初熟”:
- 字词:“妇德妇功”,古代女子应具备的品德和技艺;“夙成”,早成;“鞶”,革带;“衽”,衣襟;“施鞶施衽”,指女子整理服饰,这里表示操持家务。
- 句意:新娘的妇德和妇功应该早已养成,操持家务也已经熟练。
- “舜华美艳年逾筓,未遭良匹求名族”:
- 字词:“舜华”,木槿花,比喻女子美貌;“逾筓”,女子年满十五岁;“良匹”,好的配偶;“名族”,有名望的家族。
- 句意:新娘美貌艳丽,已过十五岁,之前没遇到好的配偶,如今嫁给了有名望的王家。
- “风流儒雅王家郎,燕食东床坦其腹”:
- 字词:“风流儒雅”,风度潇洒文雅;“燕食”,平常吃饭;“东床坦腹”,典故,指王羲之在郗太尉选婿时,袒露肚皮躺在床上,后被选中,这里指小王被选中为婿。
- 句意:王家的郎风流儒雅,就像当年东床坦腹的王羲之一样被选中。
- “纳币委禽六礼成,送车百两皆丹毂”:
- 字词:“纳币委禽”,古代婚礼中的纳币(送聘礼)和纳采(送彩礼时用活雁)环节,代表六礼完成;“两”,同“辆”;“丹毂”,红色的车轮,指华丽的车辆。
- 句意:婚礼的六礼已经完成,送亲的车辆有上百辆,都是华丽的红车。
- “三星在天四月中,今夕何夕会花烛”:
- 字词:“三星在天”,出自《诗经·唐风·绸缪》,指结婚的良辰;“花烛”,结婚时用的蜡烛。
- 句意:在四月中旬的这个良辰,今晚是多么美好的日子,新人举行花烛之礼。
- “绸缪谨始待如宾,伉俪要终贵和睦”:
- 字词:“绸缪”,紧密缠绕,这里指夫妻相处要用心;“待如宾”,相敬如宾;“伉俪”,夫妻;“要终”,始终。
- 句意:夫妻开始相处要用心谨慎,相敬如宾,始终都要以和睦为贵。
- “且闻祁祁多娣媵,将见诜诜众似续”:
- 字词:“祁祁”,众多的样子;“娣媵”,古代诸侯女儿出嫁时陪嫁的妹妹和女子;“诜诜”,众多的样子;“似续”,子孙后代。
- 句意:听说有很多陪嫁的女子,不久将会看到他们子孙众多。
- “我来乞盟阅八千,除馆又经融火六”:
- 字词:“乞盟”,求和结盟;“阅”,经过;“八千”,可能是指时间较长;“除馆”,安排馆舍;“融火”,指炎热的夏天,“融火六”可能指经过了六个夏天。
- 句意:我来这里求和结盟已经经过了很长时间,在馆舍中又度过了六个夏天。
- “老母八十漫嗟予,男女有九赋采绿”:
- 字词:“漫嗟予”,徒然地叹息我;“赋采绿”,《诗经·小雅·采绿》表达女子对丈夫的思念,这里指家中亲人对自己的思念。
- 句意:老母亲八十岁了,徒然地为我叹息,家中有九个子女,他们都在思念我。
- “固知我后恤不遑,人岂无情捐骨肉”:
- 字词:“恤不遑”,无暇顾及;“捐骨肉”,舍弃亲人。
- 句意:我当然知道自己无暇顾及身后之事,人怎么会无情地舍弃自己的亲人呢。
- “万里一身秪自怜,其谁髙义哀茕独”:
- 字词:“万里一身”,指自己远在万里之外孤身一人;“茕独”,孤独。
- 句意:我远在万里之外孤身一人只能自我怜惜,谁能有高尚的情义来怜悯我的孤独呢。
- “况复恶疾屡纒绵,呼天耻作穷途哭”:
- 字词:“恶疾”,重病;“穷途哭”,典故,指阮籍走到路的尽头而哭泣,表达绝望之情。
- 句意:何况我又屡次被重病缠身,我耻于像阮籍那样在穷途哭泣。
- “因子告行遂赠言,勿忘旧学膺天禄”:
- 字词:“因子告行”,因为你告知要出行;“旧学”,过去所学的知识;“膺天禄”,承受上天的福佑。
- 句意:因为你告知要出行所以我写下赠言,不要忘记过去所学的知识,期望你能承受上天的福佑。
现代译文
混同江的水秀丽得可以捧起,李氏太师家的女儿像美玉一般。
她的妇德妇功应该早已养成,操持家务也已经十分熟练。
她美貌艳丽已过十五芳龄,之前未遇良配如今嫁入名门。
王家的郎风流儒雅,就像东床坦腹的羲之被选中。
婚礼六礼完成,送亲车百辆都是华丽红车。
四月中旬良辰,今晚花烛照亮新人。
夫妻相处要用心谨慎相敬如宾,始终都要以和睦为贵。
听说陪嫁女子众多,不久将见子孙满堂。
我来求和结盟已过漫长岁月,在馆舍又历经六个夏天。
老母亲八十岁徒然为我叹息,九个子女都在把我思念。
我自知无暇顾及身后事,人怎会无情舍弃骨肉亲。
我远在万里孤身只自怜,谁有高义怜悯我孤独。
何况我又屡次被重病纠缠,耻于像阮籍穷途而哭。
因为你告知出行我写下赠言,不要忘旧学承受天福佑。
创作背景
洪皓是南宋时期的官员,他曾奉命出使金国,被金国扣留多年。这首诗具体创作时间难以精准确定,但应是他在金国被扣期间,当时小王举行婚礼,洪皓在这种特殊的处境下,写下此诗。一方面表达对新人的祝福,另一方面也抒发了自己在异国他乡的孤寂、对亲人的思念以及身体抱病的痛苦。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:诗中运用了“东床坦腹”“三星在天”“穷途哭”等多个典故,使诗歌的文化内涵更加丰富,增强了诗歌的表现力和含蓄性。通过这些典故,诗人能够更委婉地表达自己的情感和观点。
- 对比衬托:前半部分对新人婚礼的美好描绘,与后半部分诗人自身孤寂痛苦的处境形成鲜明对比。这种对比衬托突出了诗人内心的凄凉和无奈,也更深刻地表达了他复杂的情感。
- 语言特色:语言较为典雅,用词精准,如“舜华美艳”“风流儒雅”等词语生动地描绘出人物的形象。同时,诗句对仗较为工整,如“妇德妇功应夙成,施鞶施衽亦初熟”,体现了诗歌的韵律美和节奏感。
- 意境营造:诗歌前半部分营造出一种喜庆、美好的婚礼场景,而后半部分则构建出一个孤寂、凄凉的异国他乡氛围。两种意境相互交织,既展现了诗人对新人的美好祝愿,又抒发了自己内心的悲苦,使整首诗的情感更加深沉和复杂。