俊老行送林次中赴都司

· 徐积

熙宁察院一开口,谁人胆落御史手。
其时面坚黑髭须,力欲回天气冲斗。
一从蹭蹬作外官,所居不苟心迹安。
刚不可回坚不变,头如霜雪心如丹。
所以论者悦而服,所养有义其质端。
东西南北二十载,一朝有敕却召还。
皂囊封上晓班肃,绣衣步入秋霜寒。
义有所徇乞得身,白日降下天上人。
黄金龙节青囊印,赤帷熊乘朱斑轮。
以其余才修职分,以其余力娱精神。
望淮楼上对秋色,玉女花前泣晚春。
时时共帐过南郭,来就陶潜漉酒巾。
与人论事不必合,直无所苟气色真。
持此以往无不可,古人所以为正臣。
淮南一路事如草,嘉苗恶莠俱分了。
中心皎皎如斯乎,外计区区何足道。
两宫日月方齐明,群公戮力营太平。
公议急须招俊老,清风先已过南京。

简要说明

这首诗是徐积为送林次中赴都司而作。诗中回顾了林次中过去担任御史时的刚直敢言,以及外放为官时坚守操守的经历,赞扬了他刚正不阿、心向正义的品质。同时描述了他被召回朝廷后的情景,表达了对他的期许,认为他能为朝廷和国家做出贡献,推动太平之世的到来。

逐句注释

  • “熙寧察院一開口,誰人膽落御史手”:
    • 字词:“熙宁”,宋神宗年号;“察院”,御史台下属机构;“御史”,指林次中。
    • 句意:熙宁年间,林次中在察院开口弹劾,有谁不被他这位御史的威严震慑。
  • “其時面堅黑髭鬚,力欲回天氣衝斗”:
    • 字词:“面坚”,面容刚毅;“力欲回天”,指极力想要改变局势;“气冲斗”,形容气势高昂,直冲北斗星。
    • 句意:那时他面容刚毅,留着黑胡须,有极力扭转乾坤的气势,意气高昂。
  • “一從蹭蹬作外官,所居不苟心迹安”:
    • 字词:“蹭蹬”,遭遇挫折;“所居不苟”,指在任上做事严谨。
    • 句意:自从遭遇挫折外放做外官后,他在任上做事一丝不苟,内心平静坦然。
  • “剛不可回堅不變,頭如霜雪心如丹”:
    • 字词:“刚不可回”,性格刚直,不可改变;“心如丹”,心如赤子,忠诚不变。
    • 句意:他性格刚直,意志坚定不变,虽然头发如霜雪般花白,但内心依然赤诚。
  • “所以論者悅而服,所養有義其質端”:
    • 字词:“论者”,评论的人;“所养有义”,指自身修养有道义;“质端”,品质端正。
    • 句意:所以评论他的人都心悦诚服,因为他自身修养有道义,品质端正。
  • “東西南北二十載,一朝有敕却召還”:
    • 字词:“敕”,皇帝的诏令。
    • 句意:他在各地为官二十载,一朝得到皇帝诏令被召回朝廷。
  • “皂囊封上曉班肅,繡衣步入秋霜寒”:
    • 字词:“皂囊”,黑色的袋子,用来封机密奏章;“晓班”,早朝的班次;“绣衣”,御史所穿的衣服。
    • 句意:他用皂囊封好奏章呈上,早朝时班次肃然,身着绣衣步入朝堂,有秋霜般的威严。
  • “義有所徇乞得身,白日降下天上人”:
    • 字词:“义有所徇”,为正义而有所追求;“乞得身”,获得机会;“白日降下天上人”,形容他被召回如同天上的仙人降临人间。
    • 句意:他为了正义有所追求,获得机会得以回到朝廷,就像在白日里天上仙人降临人间。
  • “黄金龍節青囊印,赤帷熊乘朱斑輪”:
    • 字词:“黄金龙节”,饰有龙纹的黄金符节;“青囊印”,青色袋子装的官印;“赤帷熊乘”,红色帷幕的车子,以熊为装饰;“朱斑轮”,红色有斑纹的车轮。
    • 句意:他出行时拿着黄金龙节,带着青囊印,乘坐着赤帷熊乘、朱斑轮的车子。
  • “以其餘才修職分,以其餘力娛精神”:
    • 字词:“余才”,多余的才能;“职分”,职责。
    • 句意:他用多余的才能处理职责之事,用多余的精力愉悦精神。
  • “望淮樓上對秋色,玉女花前泣晚春”:
    • 字词:“望淮楼”,可能是当地的一座楼;“玉女花”,一种花名。
    • 句意:他在望淮楼上面对秋色,在玉女花前感慨晚春。
  • “時時共帳過南郭,來就陶潜漉酒巾”:
    • 字词:“共帐”,设帐宴饮;“南郭”,城南;“陶潜漉酒巾”,用陶渊明以头巾滤酒的典故,指饮酒作乐。
    • 句意:他时常设帐宴饮经过城南,来和友人一起像陶渊明那样饮酒作乐。
  • “與人論事不必合,直無所苟氣色真”:
    • 字词:“不必合”,不一定意见相同;“直无所苟”,正直而不随意附和。
    • 句意:他和人讨论事情不一定意见相同,但正直而不随意附和,神色真诚。
  • “持此以往無不可,古人所以爲正臣”:
    • 字词:“持此以往”,秉持这样的品质继续下去。
    • 句意:秉持这样的品质继续下去,他就是古人所说的正直之臣。
  • “淮南一路事如草,嘉苗惡莠俱分了”:
    • 字词:“淮南一路”,淮南地区;“嘉苗”,好的禾苗;“恶莠”,杂草。
    • 句意:淮南地区的事务如同杂草般繁杂,但他能把好坏区分得清清楚楚。
  • “中心皎皎如斯乎,外計區區何足道”:
    • 字词:“中心皎皎”,内心光明磊落;“外计”,外部的谋略、事务。
    • 句意:他内心光明磊落如此,那些外部的琐碎事务又何足挂齿。
  • “兩宮日月方齊明,羣公戮力營太平”:
    • 字词:“两宫”,指皇帝和太后;“日月齐明”,比喻皇帝和太后圣明;“羣公”,各位大臣;“戮力”,合力。
    • 句意:皇帝和太后圣明如日月同辉,各位大臣合力营造太平之世。
  • “公議急須招俊老,清風先已過南京”:
    • 字词:“公议”,公众的议论;“俊老”,指林次中;“南京”,宋代应天府(今河南商丘)。
    • 句意:公众都认为急需召回林次中,他的清风美誉早已传到了南京。

现代译文

熙宁年间,你在察院一开口弹劾,
有谁不被你这位御史的威严震慑。
那时你面容刚毅,留着黑胡须,
极力想要扭转乾坤,意气直冲北斗。
自从遭遇挫折外放做外官,
你在任上做事严谨,内心平静坦然。
你性格刚直,意志坚定不变,
头发如霜雪般花白,内心依然赤诚。
所以评论你的人都心悦诚服,
因为你自身修养有道义,品质端正。
你在各地为官二十载,
一朝得到皇帝诏令被召回朝廷。
你用皂囊封好奏章呈上,早朝班次肃然,
身着绣衣步入朝堂,有秋霜般的威严。
你为了正义有所追求,获得机会回到朝廷,
如同天上仙人在白日里降临人间。
你出行时拿着黄金龙节,带着青囊印,
乘坐着赤帷熊乘、朱斑轮的车子。
你用多余的才能处理职责之事,
用多余的精力愉悦精神。
你在望淮楼上面对秋色,
在玉女花前感慨晚春。
你时常设帐宴饮经过城南,
来和友人一起像陶渊明那样饮酒作乐。
你和人讨论事情不一定意见相同,
但正直而不随意附和,神色真诚。
秉持这样的品质继续下去,
你就是古人所说的正直之臣。
淮南地区的事务繁杂如草,
但你能把好坏区分得清清楚楚。
你内心光明磊落如此,
那些外部的琐碎事务又何足挂齿。
皇帝和太后圣明如日月同辉,
各位大臣合力营造太平之世。
公众都认为急需召回你这位俊老,
你的清风美誉早已传到了南京。

创作背景

此诗具体创作时间不详。林次中在熙宁年间曾任御史,后外放为官多年,后被召回朝廷任职都司。徐积与林次中可能交往密切,在林次中赴任都司之际,徐积写下这首诗为他送行,表达对他的赞美与期许。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比手法:诗中通过对比林次中担任御史时的意气风发和外放为官时的坚守,突出他性格的刚直和品质的坚定。如“熙寧察院一開口,誰人膽落御史手。其時面堅黑髭鬚,力欲回天氣衝斗”与“一從蹭蹬作外官,所居不苟心迹安”形成鲜明对比。
    • 用典:运用了“陶潜漉酒巾”的典故,增添了诗歌的文化内涵,表现出林次中与友人饮酒作乐的潇洒自在,同时也暗示他有陶渊明般的品性。
  • 语言特色:语言质朴平实,情感真挚。作者用简洁明了的语言描述林次中的经历和品质,没有过多华丽的辞藻修饰,但却能让读者深刻感受到对林次中的赞美和敬意。
  • 结构层次:诗歌结构清晰,先回顾林次中过去的经历,赞扬他的品质;接着描述他被召回朝廷后的情景;最后表达对他的期许,认为他能在朝廷中发挥重要作用,为太平之世贡献力量,层次分明,逻辑连贯。