这首诗是李石送别张道士去西山至道观所作。诗中先回忆了与张道士共处时雪中赏竹、抚琴等美好时光,接着描绘了西山的奇景,如六月积雪、冬木含春等,还提及群仙往来的奇幻之景,最后表达了对张道士的期待,希望他能带回仙药,感慨自己已双鬓斑白。
送张道士游西山至道观
雪打窗外竹,共卧窗间床。
起来忍饥冻,对坐唯炉香。
写之三尺琴,绕屋声琅琅。
相从无此好,要俶西山装。
西山接飞鸿,路入云水乡。
六月余积雪,冬木含春芳。
群仙竞来往,御风骑凤凰。
我昔曾见之,瞳子了且光。
张子长鬣师,沆瀣入肺肠。
为取桥下履,仍传枕中方。
此时觅刀圭,念我双鬓苍。
起来忍饥冻,对坐唯炉香。
写之三尺琴,绕屋声琅琅。
相从无此好,要俶西山装。
西山接飞鸿,路入云水乡。
六月余积雪,冬木含春芳。
群仙竞来往,御风骑凤凰。
我昔曾见之,瞳子了且光。
张子长鬣师,沆瀣入肺肠。
为取桥下履,仍传枕中方。
此时觅刀圭,念我双鬓苍。
简要说明
逐句注释
- “雪打窗外竹,共卧窗间床”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:雪花击打在窗外的竹子上,我们一同躺在窗间的床上。
- “起来忍饥冻,对坐唯炉香”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:起床后忍受着饥饿和寒冷,相对而坐,只有香炉中的香在燃烧。
- “写之三尺琴,绕屋声琅琅”:
- 字词:“写”,弹奏;“琅琅”,形容声音清脆响亮。
- 句意:弹奏着三尺长的琴,琴音在屋中环绕,清脆悦耳。
- “相从无此好,要俶西山装”:
- 字词:“相从”,相处;“俶”,整理;“西山装”,去西山的行装。
- 句意:相处以来没有比这更美好的时光了,你要整理去西山的行装了。
- “西山接飞鸿,路入云水乡”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:西山与飞鸿相连,道路通向那云雾缭绕、水泽密布的地方。
- “六月余积雪,冬木含春芳”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:六月的西山上还有积雪,冬天的树木却蕴含着春天的芬芳。
- “群仙竞来往,御风骑凤凰”:
- 字词:“御风”,乘风。
- 句意:群仙竞相往来,他们乘风骑着凤凰。
- “我昔曾见之,瞳子了且光”:
- 字词:“瞳子”,眼睛;“了”,明亮。
- 句意:我从前曾经见过他们,他们的眼睛明亮而有光彩。
- “张子长鬣师,沆瀣入肺肠”:
- 字词:“长鬣师”,长着长胡须的师傅,指张道士;“沆瀣”,夜间的水气,这里指仙人的气息。
- 句意:张道士你这位长着长胡须的师傅,吸纳着仙人的气息。
- “为取桥下履,仍传枕中方”:
- 字词:“桥下履”,传说张良曾在桥下为黄石公取履,后得《太公兵法》;“枕中方”,古代的仙方秘籍。
- 句意:希望你能像张良那样获取仙方,还能把仙方秘籍传授给我。
- “此时觅刀圭,念我双鬓苍”:
- 字词:“刀圭”,古代量取药末的器具,这里指仙药;“双鬓苍”,两鬓斑白。
- 句意:这时希望你能寻觅到仙药,想想我已经两鬓斑白了。
现代译文
雪花敲打着窗外的竹子,
我们一起躺在窗间的床上。
起床后忍受着饥饿和寒冷,
相对而坐,只有炉香相伴。
弹奏起三尺长的琴,
琴音在屋中清脆地回响。
相处以来没有这么美好的时光,
你却要整理去西山的行装。
西山与飞鸿相连,
道路通向那云雾水乡。
六月的山上还有积雪,
冬天的树木散发着春的芬芳。
群仙竞相往来,
乘风骑着凤凰翱翔。
我从前曾见过他们,
眼睛明亮又有光芒。
张道士你长着长须,
吸纳着仙人的气息。
希望你能像张良取履,
把仙方秘籍也传给我。
这时盼你寻来仙药,
想想我已两鬓苍苍。
创作背景
李石生活于南宋时期,当时社会文化中道教较为流行,人们对仙风道骨、长生不老等观念有一定的追求。此诗创作背景可能是诗人与张道士交往过程中建立了深厚情谊,张道士准备前往西山至道观修行或探寻仙踪,诗人便写下此诗送别,其中也流露出自己对仙药、长生等的向往以及感慨时光流逝、双鬓斑白的心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:诗中既有对与张道士共处时雪中生活、抚琴等现实场景的描写,如“雪打窗外竹,共卧窗间床”“写之三尺琴,绕屋声琅琅”,又有对西山奇幻景象和群仙往来等虚幻场景的想象,如“六月余积雪,冬木含春芳”“群仙竞来往,御风骑凤凰”,虚实相生,丰富了诗歌的内容和意境。
- 用典:“为取桥下履,仍传枕中方”运用了张良桥下取履得《太公兵法》的典故,增添了诗歌的文化内涵,表达了诗人希望张道士能获得仙方并传授给自己的愿望。
- 语言特色:语言自然质朴,生动地描绘出生活场景和奇幻之景,如“雪打窗外竹”“群仙竞来往”等语句,简洁而富有画面感。
- 意境营造:通过对现实生活和虚幻仙境的描写,营造出一种既有温馨情谊又充满神秘奇幻色彩的意境。前半部分展现出与张道士相处的宁静美好,后半部分描绘西山仙景则充满了神秘浪漫的氛围,最后以感慨自身双鬓斑白收尾,使诗歌意境更具层次感和情感深度。