这首诗围绕常甫在望海亭招客之事展开。先是叙述友人招客宴饮,接着通过友人之口描述海边景象,包括海景、渔民生活、海中奇异生物、变幻景色等,最后诗人表达了对海上生活的向往,以及因听闻海景而对望海亭景色看法的转变,感叹好恶易随所见而迁移。
常甫招客望海亭
蓬莱酿酒酒已成,贺家池上新采菱。
紫衣侍立乌帽走,吾兄招客望海亭。
归来为我道客语,出没帆墙俱可数。
醉中遥指北山下,云此白处乃海浦。
入山迤逦数百山,客居乃在一山颠。
虽非阳侯所窟宅,风涛澒洞已拍天。
余山亦有人杂居,山无桑麻只捕鱼。
海中百怪所会聚,海马海人并海馿。
或如七十之老翁,或如三尺之侏儒。
手足口眼莫不见,鞭磔尽作人号呼。
千艘竞造石首脯,雨声飒飒鱼来初。
截波一网千万尾,棹歌喜噪翻蓬壶。
垂钓忽挂绿鹦鹉,探石仍得真珊瑚。
晚晴蜃结彩霞阁,夜黑龙呈明月珠。
红涟紫液碧潋滟,顷刻变态世所无。
我闻此景若在眼,便欲驾舶寻天吴。
昔时管宁亦避地,吾祖叹息思乘桴。
我今何为不可往,谁能俛首甘区区。
平时此亭景最美,自谓清旷更无比。
一闻客语心坐驰,却上望海污潢耳。
嗟哉好恶随所迁,世间万事多如此。
紫衣侍立乌帽走,吾兄招客望海亭。
归来为我道客语,出没帆墙俱可数。
醉中遥指北山下,云此白处乃海浦。
入山迤逦数百山,客居乃在一山颠。
虽非阳侯所窟宅,风涛澒洞已拍天。
余山亦有人杂居,山无桑麻只捕鱼。
海中百怪所会聚,海马海人并海馿。
或如七十之老翁,或如三尺之侏儒。
手足口眼莫不见,鞭磔尽作人号呼。
千艘竞造石首脯,雨声飒飒鱼来初。
截波一网千万尾,棹歌喜噪翻蓬壶。
垂钓忽挂绿鹦鹉,探石仍得真珊瑚。
晚晴蜃结彩霞阁,夜黑龙呈明月珠。
红涟紫液碧潋滟,顷刻变态世所无。
我闻此景若在眼,便欲驾舶寻天吴。
昔时管宁亦避地,吾祖叹息思乘桴。
我今何为不可往,谁能俛首甘区区。
平时此亭景最美,自谓清旷更无比。
一闻客语心坐驰,却上望海污潢耳。
嗟哉好恶随所迁,世间万事多如此。
简要说明
逐句注释
- “蓬莱酿酒酒已成,贺家池上新采菱”:
- 字词:“蓬莱”,传说中的仙山,这里可能指美酒产地;“贺家池”,地名。
- 句意:蓬莱那边酿的酒已经酿成,贺家池上新采了菱角。
- “紫衣侍立乌帽走,吾兄招客望海亭”:
- 字词:“紫衣”“乌帽”,指不同服饰的侍从。
- 句意:穿着紫衣的侍从站立一旁,戴乌帽的下人来回奔走,我的兄长在望海亭招待客人。
- “归来为我道客语,出没帆墙俱可数”:
- 字词:“帆墙”,指船帆和桅杆。
- 句意:回来后为我讲述客人说的话,海上船只的帆和桅杆时隐时现,都能数得清。
- “醉中遥指北山下,云此白处乃海浦”:
- 字词:“海浦”,海边。
- 句意:客人喝醉了远远指着北山下面,说那白色的地方就是海边。
- “入山迤逦数百山,客居乃在一山颠”:
- 字词:“迤逦”,曲折连绵。
- 句意:进入山中,山峦曲折连绵有数百座,客人居住在一座山顶上。
- “虽非阳侯所窟宅,风涛澒洞已拍天”:
- 字词:“阳侯”,传说中的波涛之神;“澒洞”,水势汹涌澎湃。
- 句意:虽然这里不是阳侯居住的地方,但风涛汹涌已经拍打天际。
- “余山亦有人杂居,山无桑麻只捕鱼”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:其他山上也有人杂居,山上没有桑麻,人们只靠捕鱼为生。
- “海中百怪所会聚,海马海人并海馿”:
- 字词:“海马、海人、海馿”,传说中的海中生物。
- 句意:海中是各种怪异生物聚集的地方,有海马、海人还有海驴。
- “或如七十之老翁,或如三尺之侏儒”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:这些怪物有的像七十岁的老翁,有的像三尺高的侏儒。
- “手足口眼莫不见,鞭磔尽作人号呼”:
- 字词:“鞭磔”,鞭打撕裂。
- 句意:它们的手、足、口、眼都能看见,被鞭打撕裂时都发出人的呼喊声。
- “千艘竞造石首脯,雨声飒飒鱼来初”:
- 字词:“石首脯”,石首鱼干;“石首鱼”,一种海鱼。
- 句意:上千艘船竞相制作石首鱼干,鱼群刚来的时候就像雨声飒飒作响。
- “截波一网千万尾,棹歌喜噪翻蓬壶”:
- 字词:“蓬壶”,即蓬莱,传说中的仙山,这里指大海。
- 句意:截断波浪下网能捕到千万尾鱼,渔夫们欢快的棹歌声在大海上回荡。
- “垂钓忽挂绿鹦鹉,探石仍得真珊瑚”:
- 字词:“绿鹦鹉”,可能指形状像绿鹦鹉的鱼。
- 句意:钓鱼时忽然钓到像绿鹦鹉一样的鱼,探寻礁石还能得到真正的珊瑚。
- “晚晴蜃结彩霞阁,夜黑龙呈明月珠”:
- 字词:“蜃”,传说中能吐气成楼阁的海中大蛤;“明月珠”,传说中龙颔下的宝珠。
- 句意:傍晚天晴时,海上出现像彩霞般的蜃景楼阁,夜晚漆黑时,龙吐出明月珠。
- “红涟紫液碧潋滟,顷刻变态世所无”:
- 字词:“潋滟”,水波荡漾的样子。
- 句意:海水呈现出红、紫、碧等颜色,波光荡漾,瞬间变幻的景象世间罕见。
- “我闻此景若在眼,便欲驾舶寻天吴”:
- 字词:“天吴”,传说中的水神。
- 句意:我听了这些景象就好像亲眼见到一样,便想驾船去寻找水神天吴。
- “昔时管宁亦避地,吾祖叹息思乘桴”:
- 字词:“管宁”,三国时期人,避乱辽东;“吾祖”,指孔子;“乘桴”,乘坐木筏到海外。
- 句意:从前管宁为避乱到外地,我的祖先孔子也曾叹息想乘木筏到海外。
- “我今何为不可往,谁能俛首甘区区”:
- 字词:“俛首”,低头;“区区”,形容微小、平凡。
- 句意:我如今为什么不能前往呢,谁能低头甘心过平凡的生活。
- “平时此亭景最美,自谓清旷更无比”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:平时觉得望海亭的景色最美,自认为这里的清幽空旷无与伦比。
- “一闻客语心坐驰,却上望海污潢耳”:
- 字词:“坐驰”,心驰神往;“污潢”,污水坑,这里表示望海亭景色相形见绌。
- 句意:一听到客人描述的景象就心驰神往,再看望海亭的景色就像污水坑一样了。
- “嗟哉好恶随所迁,世间万事多如此”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:唉,喜好和厌恶会随着所见而改变,世间万事大多都是这样。
现代译文
蓬莱酿的美酒已经酿成,贺家池里新采了菱角。
紫衣侍从静静站立,乌帽下人来回奔走,兄长在望海亭招待客人。
客人回来后为我讲述见闻,说海上船只的帆桅时隐时现,都能数得清。
醉中远远指着北山下面,说那白色之处就是海边。
进入山中,山峦连绵数百座,客人居住在一座山顶。
这里虽不是阳侯的住所,但风涛汹涌已拍打天际。
其他山上也有人居住,没有桑麻,人们只靠捕鱼为生。
海中是各种怪物聚集之地,有海马、海人还有海驴。
有的像七十岁的老翁,有的像三尺高的侏儒。
它们的手足眼口都能看见,被打时都发出人的呼喊。
上千艘船争着制作石首鱼干,鱼群来时像雨声飒飒。
撒下一网能捕千万尾鱼,渔夫歌声在海上欢快回荡。
钓鱼能钓到像绿鹦鹉的鱼,探石能得到真正的珊瑚。
傍晚天晴海上出现彩霞般的蜃景楼阁,夜晚漆黑龙吐出明月珠。
海水红紫碧绿,波光荡漾,瞬间变幻世间罕见。
我听了这些景象如在眼前,便想驾船去寻找水神天吴。
从前管宁避乱到外地,我的祖先孔子也曾想乘筏去海外。
我如今为何不能前往,谁能低头甘心过平凡生活。
平时觉得望海亭景色最美,清幽空旷无与伦比。
一听客人描述就心驰神往,再看望海亭就像污水坑。
唉,好恶随所见而改变,世间万事大多如此。
创作背景
孔平仲生活在北宋时期。此诗具体创作时间不详,但从内容推测,可能是当时友人常甫在望海亭设宴招客,客人向诗人讲述海边见闻后,诗人有感而发创作此诗。北宋时期经济文化较为发达,人们对自然景观和奇闻异事的探索和记录较为热衷,这也为诗人创作此类诗歌提供了一定的社会氛围。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:诗的前半部分描述友人招客等现实场景为实写,后半部分通过客人之口描绘海边奇异的景象、生物、变幻的海景等为虚写。虚实结合,既让诗歌有现实基础,又充满奇幻色彩,拓展了诗歌的意境。
- 想象丰富:对海中生物如“海马海人并海馿”以及它们的形态“或如七十之老翁,或如三尺之侏儒”,还有蜃景楼阁、龙吐明珠等的描写,运用丰富的想象,营造出奇幻瑰丽的氛围。
- 语言特色:语言较为质朴自然,通俗易懂,如“雨声飒飒鱼来初”“棹歌喜噪翻蓬壶”等语句,生动形象地描绘出场景。同时,也运用了一些神话传说中的词汇,增添了诗歌的神秘色彩。
- 主题表达:诗歌不仅描绘了海边的奇幻景象,还通过诗人前后对望海亭景色看法的转变,揭示了“好恶随所迁”的哲理,使诗歌具有一定的思想深度,引发读者对世间事物认知和态度变化的思考。