这首诗围绕诗人家中的一只狂犬展开,先描述了狂犬在家中调皮捣蛋、狂吠不止的种种表现,认为它只适合守村墅。半年未见,以为它有所收敛,结果再次见到它依然如故,最后表明不敢带它回家,怕吓到儿女,表达了对这只狂犬无奈又嫌弃的情感。
狂犬
吾家有狂犬,其走如脱兔。
撑突盘盂翻,搜爬堂庑污。
逢人吠不止,鸡噪猫且怒。
固难在家庭,只可守村墅。
不见已半年,意谓少惩惧。
昨日至城东,摇尾喜若赴。
衔衣复抱膝,屡叱不肯去。
一跃数尺高,其强乃如故。
岂惟性则然,汝分亦天赋。
未闻有骅骝,蹄啮弃中路。
安敢携汝归,重令儿女怖。
撑突盘盂翻,搜爬堂庑污。
逢人吠不止,鸡噪猫且怒。
固难在家庭,只可守村墅。
不见已半年,意谓少惩惧。
昨日至城东,摇尾喜若赴。
衔衣复抱膝,屡叱不肯去。
一跃数尺高,其强乃如故。
岂惟性则然,汝分亦天赋。
未闻有骅骝,蹄啮弃中路。
安敢携汝归,重令儿女怖。
简要说明
逐句注释
- “吾家有狂犬,其走如脱兔”:
- 字词:“脱兔”,逃跑的兔子,常用来形容速度极快。
- 句意:我家有一只狂犬,它跑起来像逃跑的兔子一样快。
- “撑突盘盂翻,搜爬堂庑污”:
- 字词:“撑突”,冲撞;“盘盂”,盘子和盂,泛指餐具;“堂庑”,堂屋和廊屋。
- 句意:它横冲直撞把盘子和盂都打翻了,在堂屋和廊屋乱搜乱爬,弄得脏兮兮的。
- “逢人吠不止,鸡噪猫且怒”:
- 字词:“吠”,狗叫。
- 句意:它一见到人就叫个不停,引得鸡也跟着喧闹,猫也发怒了。
- “固难在家庭,只可守村墅”:
- 字词:“固”,本来;“村墅”,乡村的房屋。
- 句意:它本来就不适合待在家里,只适合在乡村房屋那里守着。
- “不见已半年,意谓少惩惧”:
- 字词:“意谓”,以为;“惩惧”,因受惩罚而畏惧。
- 句意:已经半年没见到它了,以为它多少会因为之前的行为而有所畏惧收敛。
- “昨日至城东,摇尾喜若赴”:
- 字词:“赴”,前往。
- 句意:昨天到城东,它摇着尾巴,高兴地好像要扑过来。
- “衔衣复抱膝,屡叱不肯去”:
- 字词:“衔”,用嘴叼;“叱”,呵斥。
- 句意:它用嘴叼着我的衣服,还抱着我的膝盖,我多次呵斥它,它都不肯离开。
- “一跃数尺高,其强乃如故”:
- 字词:“强”,顽劣、厉害。
- 句意:它一跃能跳数尺高,还是像以前一样顽劣。
- “岂惟性则然,汝分亦天赋”:
- 字词:“岂惟”,难道只是;“分”,本性。
- 句意:难道只是它的性格是这样,它的这种本性也是上天赋予的。
- “未闻有骅骝,蹄啮弃中路”:
- 字词:“骅骝”,骏马;“蹄啮”,用蹄子踢、用嘴咬。
- 句意:没听说过骏马因为会用蹄子踢人、用嘴咬人就被丢弃在半路上。
- “安敢携汝归,重令儿女怖”:
- 字词:“安敢”,怎么敢;“怖”,害怕。
- 句意:我怎么敢带你回家,再让我的儿女们害怕呢。
现代译文
我家有一只狂犬,
它跑起来像脱逃的兔子一样快。
它横冲直撞把餐具都打翻,
在堂屋和廊屋乱搜乱爬,一片狼藉。
它见人就叫个不停,
惹得鸡喧闹,猫也发怒。
它本来就不适合待在家里,
只适合在乡村房屋那里守着。
已经半年没见到它了,
我以为它多少会有所收敛。
昨天到城东,它摇着尾巴,
高兴地好像要扑过来。
它叼着我的衣服,抱着我的膝盖,
我多次呵斥它,它都不肯离开。
它一跃能跳数尺高,
还是像以前一样顽劣。
难道只是它性格如此,
它的本性也是上天赋予的啊。
没听说过骏马因为踢咬就被弃于半路,
但我怎么敢带你回家,
再让我的儿女们害怕呢。
创作背景
孔平仲是北宋时期的诗人。这首诗具体创作时间不详,但结合其生活背景推测,可能是他在日常生活中遇到家中有这样一只调皮顽劣的狗,通过对这只狗的细致观察和接触,有感而发创作了此诗,以一种较为诙谐幽默的方式记录下生活中的这一情景。
艺术赏析
- 表现手法:
- 细节描写:诗中对狂犬的行为进行了细致入微的描写,如“撑突盘盂翻,搜爬堂庑污”“衔衣复抱膝,屡叱不肯去”等,生动形象地展现出狂犬的调皮顽劣,使读者能真切感受到这只狗的特点。
- 对比:诗人先是认为狗半年不见会有所收敛,“意谓少惩惧”,但见到它后发现“其强乃如故”,通过这种前后对比,突出了狗本性难移的特点。
- 类比:“未闻有骅骝,蹄啮弃中路”,将狂犬与骏马类比,以骏马不会因踢咬就被丢弃在半路,来强调自己不敢带狂犬回家并非没有道理,使说理更生动。
- 语言特色:语言通俗易懂,质朴自然,用简洁的文字把狂犬的形象刻画得栩栩如生,具有浓厚的生活气息。
- 情感表达:整首诗通过对狂犬的描述,流露出诗人对它既觉得无奈又嫌弃的情感,这种情感通过平实的语言自然地表达出来,让读者能感同身受。