这首诗是宋璟奉和皇帝之作,为张说巡边送行。诗中先阐述出兵虽与帝王之道相悖但仍有必要,接着描述张说受皇帝任命出征时的尊崇与荣耀,以及民众送行的盛大场面。还提及皇帝赏赐的酒和诗词,表达对张说此次出征能以德服人、不战而胜的期望,最后盼其早日归来,体现出送别友人的情谊。
奉和圣制送张说巡边
帝道薄存兵,王师尚有征。
是关司马法,爰命总戎行。
画阃崇威信,分麾盛宠荣。
聚观方结辙,出祖遂倾城。
圣酒江河润,天词象纬明。
德风边草偃,胜气朔云平。
宰国推良器,为军挹壮声。
至和常得体,不战即亡精。
以智泉宁竭,其徐海自清。
迟还庙堂坐,赠别故人情。
是关司马法,爰命总戎行。
画阃崇威信,分麾盛宠荣。
聚观方结辙,出祖遂倾城。
圣酒江河润,天词象纬明。
德风边草偃,胜气朔云平。
宰国推良器,为军挹壮声。
至和常得体,不战即亡精。
以智泉宁竭,其徐海自清。
迟还庙堂坐,赠别故人情。
简要说明
逐句注释
- “帝道薄存兵,王师尚有征”:
- 字词:“帝道”,帝王治国之道;“薄”,轻视、不崇尚;“王师”,帝王的军队。
- 句意:帝王治国之道本不崇尚用兵,但朝廷的军队还是有出征之举。
- “是关司马法,爰命总戎行”:
- 字词:“司马法”,古代兵书,这里代指军事法则;“爰”,于是;“总戎行”,统领军队。
- 句意:这关系到军事法则,于是任命张说统领军队出征。
- “画阃崇威信,分麾盛宠荣”:
- 字词:“画阃”,指授予将帅在外统兵的权力;“崇”,尊崇;“分麾”,分派旗帜,指指挥军队;“宠荣”,荣耀。
- 句意:授予张说在外统兵的权力,以尊崇他的威信,分派旗帜让他指挥军队,给予他极大的荣耀。
- “聚观方结辙,出祖遂倾城”:
- 字词:“聚观”,聚集观看;“结辙”,车辆首尾相接,形容人多;“出祖”,古代为出行者祭祀路神并设宴送行;“倾城”,全城的人都出来了。
- 句意:人们聚集观看,车辆络绎不绝,为张说送行的场面热闹非凡,全城的人都出来了。
- “圣酒江河润,天词象纬明”:
- 字词:“圣酒”,皇帝赏赐的酒;“天词”,皇帝所作的诗词;“象纬”,指日月星辰,这里表示光辉、明亮。
- 句意:皇帝赏赐的酒如江河之水滋润人心,皇帝所作的诗词像日月星辰般光辉明亮。
- “德风边草偃,胜气朔云平”:
- 字词:“德风”,道德风范;“偃”,倒下;“胜气”,胜利的气势;“朔云”,北方的云。
- 句意:张说的道德风范能使边境的草都倒伏,他胜利的气势能平定北方的云。
- “宰国推良器,为军挹壮声”:
- 字词:“宰国”,治理国家;“良器”,优秀的人才;“挹”,汲取、获取。
- 句意:张说是治理国家的优秀人才,他领军出征能获取壮烈的名声。
- “至和常得体,不战即亡精”:
- 字词:“至和”,最和谐的状态;“亡精”,使敌人丧失精神。
- 句意:以最和谐的方式处理事情,常常能得体,不通过战斗就能使敌人丧失斗志。
- “以智泉宁竭,其徐海自清”:
- 字词:“智泉”,智慧的源泉;“徐”,缓慢,这里指从容不迫地处理事情。
- 句意:凭借智慧,其源泉不会枯竭,从容处理事情,大海自然会清澈平静。
- “迟还庙堂坐,赠别故人情”:
- 字词:“迟”,等待;“庙堂”,朝廷;“故人”,老朋友。
- 句意:等待你早日归来在朝廷任职,我在此表达送别老朋友的情谊。
现代译文
帝王之道本不崇尚用兵,
但朝廷军队仍有出征之事。
这关乎军事法则的运用,
于是任命你统领军队前行。
授予你统兵权力显威信,
分派旗帜让你荣耀满征程。
众人聚集观看车水马龙,
全城百姓出来为你送行。
皇帝赏赐的酒如江河滋润,
皇帝所作诗词似星辰光明。
你的德风能让边草都倒伏,
胜利气势可将朔云来平定。
你是治国的优秀贤才啊,
领军出征能获壮烈的名声。
以和谐之态处事很得体,
不战就能让敌人丧失精神。
凭借智慧源泉不会枯竭,
从容处事大海自然澄清。
盼你早日回朝廷来任职,
我送上这送别老友之情。
创作背景
唐朝时期,边疆时常面临一些军事威胁,朝廷需要派遣将领前往边境巡查、防御。张说作为当时的重要官员,被皇帝任命巡边。宋璟与张说为同僚,此诗是宋璟奉和皇帝之作,在张说出征时写下这首诗为其送行,创作时间大致在张说被任命巡边之时。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:“司马法”的运用,增添了诗歌的文化底蕴和权威性,表明此次出征是遵循军事法则的正当行为。
- 象征:“德风边草偃,胜气朔云平”运用象征手法,以“边草偃”象征敌人被张说的道德风范所折服,“朔云平”象征胜利的局势,形象地表达出对张说出征的美好期许。
- 语言特色:语言典雅庄重,用词严谨,体现出朝廷官员诗歌的风范。如“圣酒江河润,天词象纬明”等句,用华丽的辞藻描绘皇帝的赏赐和诗词,彰显出皇家的威严与荣耀。
- 意境营造:诗中营造出一种宏大、庄重且充满期望的意境。从出征前的荣耀场面到对出征结果的美好展望,再到盼其归来的情谊,层层递进,将送别之情与对国家军事事务的关注融合在一起,使整首诗既有政治高度,又有情感温度。