诗无敌

隋唐五代 · 李峤

英英大梁国,郁郁秘书台。
碧落从龙起,青山触石来。
官名光邃古,盖影耿轻埃。
飞感高歌发,威加四海回。

简要说明

这首诗以“云”为主题,诗人先描绘云的出处,接着写云的动态,然后借云联想到与云相关的典故,最后赋予云以情感和力量,表达出云的宏伟气势和深远影响,展现出一种雄浑壮阔的意境。

逐句注释

  • “英英大梁国,郁郁秘书台”:
    • 字词:“英英”,形容云的轻盈美好;“大梁国”,战国时魏国都城大梁,这里可能借指有云的特定地域;“郁郁”,形容云的浓密繁盛;“秘书台”,掌管图书典籍的官署,此处可能暗示云所处的一种高雅神秘的氛围。
    • 句意:轻盈美好的云出自大梁国一带,浓密繁盛的云笼罩着秘书台。
  • “碧落从龙起,青山触石来”:
    • 字词:“碧落”,指天空;“从龙起”,典出《易·乾》“云从龙,风从虎”,意为云随着龙兴起;“触石”,出自《公羊传》“触石而出,肤寸而合,不崇朝而遍雨乎天下者,唯泰山之云尔”,指云因触山而生。
    • 句意:天空中的云随着龙一起升起,青山上的云因触石而生成。
  • “官名光邃古,盖影耿轻埃”:
    • 字词:“官名”,传说黄帝以云名官,春官为青云,夏官为缙云,秋官为白云,冬官为黑云,中官为黄云;“邃古”,远古;“盖影”,云像车盖的影子;“耿”,明亮。
    • 句意:以云命名官职的传统从远古就光彩照人,云像车盖的影子明亮地映照着轻尘。
  • “飞感高歌发,威加四海回”:
    • 字词:“飞感”,云飞扬时引发的感触;“威加四海”,像帝王一样将威严施加到四海。
    • 句意:云飞扬引发人们高歌抒怀,它的威严像帝王一样遍布四海后回归。

现代译文

轻盈美好的云来自大梁国,
浓密繁盛的云笼罩秘书台。
天空的云随龙一同升起,
青山的云因触石而生成。
以云命名官职远古就荣耀,
云如车盖之影映照着轻尘。
云飞扬触发人们高歌吟唱,
它的威严遍布四海又回归。

创作背景

李峤生活在唐朝,当时政治环境相对稳定,文化繁荣。他是一位宫廷诗人,其作品多为应制之作。这首《云》诗可能是他在特定的场合下,为了展现云的壮美和寓意,以云来象征某种宏大的力量或吉祥的征兆而创作,具体创作时间难以确切考证。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中多处运用典故,如“从龙起”“触石来”“官名光邃古”等,增加了诗歌的文化内涵和历史底蕴,使诗歌更具表现力和含蓄性。
    • 象征手法:云在诗中不仅是自然景象的描绘,更象征着一种宏大的力量、吉祥的征兆和帝王的威严,深化了诗歌的主题。
  • 语言特色:语言华丽典雅,如“英英”“郁郁”等叠词的使用,增强了诗歌的韵律美和节奏感,生动地描绘出云的形态和特质。
  • 意境营造:通过对云的出处、动态、影响等方面的描写,营造出一种雄浑壮阔、神秘高雅的意境,展现出云的宏伟气势和深远影响,使读者感受到一种宏大的审美体验。