这首诗是李峤平定岭南事务后罢归之作,诗中先表达了对京城的思念和对岭南路途的感慨,接着回顾在岭南的经历,包括三年的功绩、路途的艰辛等,又描述了皇恩远播使当地归化的情景,最后写罢归途中的景色以及对自己此次出行的感慨,整体展现了诗人在岭南的经历和心境变化。
安辑岭表事平罢归
云端想京县,帝乡如可见。
天涯望越台,海路几悠哉。
六月飞鹏去,三年瑞雉来。
境遥铜柱出,山险石门开。
自我违瀍洛,瞻途屡挥霍。
朝朝寒路多,夜夜征衣薄。
白简承朝宪,朱方抚夷落。
既弘天覆广,且谕皇恩博。
皇恩溢外区,憬俗咏来苏。
声朔臣天子,坛场拜老夫。
降宫韬将略,黄石寝兵符。
返斾收龙虎,空营集鸟乌。
日落澄氛霭,凭高视襟带。
东瓯抗于越,南斗临吴会。
春色绕边陲,飞花出荒外。
卉服纷如积,长川思游客。
风生丹桂晚,云起苍梧夕。
去舳舣清江,归轩趋紫陌。
衣裳会百蛮,琛賮委重关。
不学金刀使,空持宝剑还。
天涯望越台,海路几悠哉。
六月飞鹏去,三年瑞雉来。
境遥铜柱出,山险石门开。
自我违瀍洛,瞻途屡挥霍。
朝朝寒路多,夜夜征衣薄。
白简承朝宪,朱方抚夷落。
既弘天覆广,且谕皇恩博。
皇恩溢外区,憬俗咏来苏。
声朔臣天子,坛场拜老夫。
降宫韬将略,黄石寝兵符。
返斾收龙虎,空营集鸟乌。
日落澄氛霭,凭高视襟带。
东瓯抗于越,南斗临吴会。
春色绕边陲,飞花出荒外。
卉服纷如积,长川思游客。
风生丹桂晚,云起苍梧夕。
去舳舣清江,归轩趋紫陌。
衣裳会百蛮,琛賮委重关。
不学金刀使,空持宝剑还。
简要说明
逐句注释
- “云端想京县,帝乡如可见”:
- 字词:“京县”,指京城;“帝乡”,京城所在之地,即长安。
- 句意:在云端思念着京城,感觉好像能看到帝乡长安。
- “天涯望越台,海路几悠哉”:
- 字词:“越台”,泛指岭南地区的楼台;“悠哉”,遥远的样子。
- 句意:在天涯海角望着越台,这海路是多么遥远啊。
- “六月飞鹏去,三年瑞雉来”:
- 字词:“六月飞鹏”,化用《庄子·逍遥游》中大鹏六月迁徙的典故,这里指自己前往岭南;“瑞雉”,吉祥的野鸡,象征祥瑞,这里指在岭南三年带来了祥瑞。
- 句意:我像六月迁徙的大鹏一样前往岭南,在这三年里带来了祥瑞。
- “境遥铜柱出,山险石门开”:
- 字词:“铜柱”,东汉马援出征交趾,立铜柱为汉之边界,这里指岭南边境;“石门”,泛指岭南险要的山口。
- 句意:边境遥远之处出现了铜柱,山势险峻之处石门敞开。
- “自我违瀍洛,瞻途屡挥霍”:
- 字词:“瀍洛”,瀍水和洛水,代指洛阳;“挥霍”,这里形容路途奔波、时光流逝。
- 句意:自从我离开洛阳,一路上瞻望前途,时光不断流逝。
- “朝朝寒路多,夜夜征衣薄”:
- 字词:“寒路”,寒冷的道路;“征衣”,出征时穿的衣服。
- 句意:每天都要走过很多寒冷的道路,每夜身上的征衣都显得单薄。
- “白简承朝宪,朱方抚夷落”:
- 字词:“白简”,御史弹劾官员用的竹简,这里指自己奉朝廷之命;“朝宪”,朝廷的法令;“朱方”,地名,泛指南方;“夷落”,少数民族聚居的地方。
- 句意:我奉朝廷法令前往南方,安抚少数民族聚居之地。
- “既弘天覆广,且谕皇恩博”:
- 字词:“天覆”,上天覆盖万物,比喻皇恩浩荡;“谕”,传达。
- 句意:既弘扬了皇恩的广阔,又传达了皇帝的深厚恩德。
- “皇恩溢外区,憬俗咏来苏”:
- 字词:“外区”,指岭南等边疆地区;“憬俗”,边远地区的风俗;“来苏”,指从疾苦中获得重生。
- 句意:皇恩溢出到边疆地区,使当地的百姓歌颂从疾苦中获得重生。
- “声朔臣天子,坛场拜老夫”:
- 字词:“声朔”,声威和教化;“臣天子”,向天子称臣;“坛场”,祭祀或举行仪式的场所。
- 句意:当地的声威和教化使百姓向天子称臣,他们在坛场拜谒我。
- “降宫韬将略,黄石寝兵符”:
- 字词:“降宫”,不详,可能是指放下军事谋略;“韬”,隐藏;“黄石”,黄石公,曾传授张良兵法,这里泛指兵书;“寝兵符”,停止用兵。
- 句意:放下军事谋略,停止用兵。
- “返斾收龙虎,空营集鸟乌”:
- 字词:“返斾”,回师;“龙虎”,指军队;“鸟乌”,乌鸦,象征军队撤离后的荒凉。
- 句意:回师时收拢军队,空营中聚集着乌鸦。
- “日落澄氛霭,凭高视襟带”:
- 字词:“澄氛霭”,消散雾气;“凭高”,登高;“襟带”,山川如襟带环绕。
- 句意:日落时雾气消散,登高远望山川如襟带环绕。
- “东瓯抗于越,南斗临吴会”:
- 字词:“东瓯”“于越”,古代南方的两个部落;“南斗”,星宿名;“吴会”,指吴郡和会稽郡。
- 句意:东瓯与于越相对,南斗星临照着吴会地区。
- “春色绕边陲,飞花出荒外”:
- 字词:“边陲”,边疆;“荒外”,荒远之地。
- 句意:春色环绕着边疆,飞花飘出荒远之地。
- “卉服纷如积,长川思游客”:
- 字词:“卉服”,用草编织的衣服,指当地少数民族的服饰;“长川”,长河。
- 句意:当地少数民族的服饰堆积如山,长河让我思念起远方的游子。
- “风生丹桂晚,云起苍梧夕”:
- 字词:“丹桂”,桂树;“苍梧”,山名。
- 句意:傍晚时桂树间生起微风,夕阳下苍梧山涌起云雾。
- “去舳舣清江,归轩趋紫陌”:
- 字词:“去舳”,离去的船只;“舣”,船靠岸;“归轩”,归来的车驾;“紫陌”,京城的道路。
- 句意:离去的船只停靠在清江,归来的车驾驶向京城的道路。
- “衣裳会百蛮,琛賮委重关”:
- 字词:“衣裳会”,指少数民族穿着盛装来朝见;“百蛮”,泛指少数民族;“琛賮”,珍宝;“委”,堆积;“重关”,重要的关隘。
- 句意:少数民族穿着盛装来朝见,珍宝堆积在重要的关隘。
- “不学金刀使,空持宝剑还”:
- 字词:“金刀使”,不详,可能指善于权谋的人;“空持”,白白拿着。
- 句意:我不像那些善于权谋的人,只能白白拿着宝剑归来。
现代译文
在云端思念着京城,仿佛能看到帝乡长安。
在天涯海角望着越台,海路是如此的遥远。
我像六月迁徙的大鹏前往岭南,三年里带来了祥瑞。
边境遥远之处铜柱显现,山势险峻石门敞开。
自从离开洛阳,一路上时光不断流逝。
每天走过寒冷的道路,每夜征衣都显得单薄。
我奉朝廷法令前往南方,安抚少数民族聚居地。
既弘扬了皇恩的广阔,又传达了皇帝的深厚恩德。
皇恩溢出到边疆,让当地百姓歌颂获得重生。
当地声威教化使百姓向天子称臣,他们在坛场拜谒我。
放下军事谋略,停止用兵。
回师时收拢军队,空营中聚集着乌鸦。
日落时雾气消散,登高远望山川如襟带环绕。
东瓯与于越相对,南斗星临照着吴会地区。
春色环绕边疆,飞花飘出荒远之地。
少数民族服饰堆积如山,长河让我思念游子。
傍晚桂树间生起微风,夕阳下苍梧山涌起云雾。
离去的船只停靠清江,归来的车驾驶向京城道路。
少数民族盛装来朝见,珍宝堆积在重要关隘。
我不像那些权谋之人,只能白白拿着宝剑归来。
创作背景
李峤生活在唐朝,这首诗是他平定岭南事务后罢归时所作。唐朝时期,岭南地区相对较为偏远,民族关系复杂,常有事务需要朝廷派人处理。李峤奉朝廷之命前往岭南进行安抚和治理工作,在完成任务后返回京城,写下此诗来记录这段经历和自己的心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:诗中多处运用典故,如“六月飞鹏”“黄石”等,使诗歌内涵更加丰富,增加了诗歌的文化底蕴,同时也巧妙地表达了自己的经历和情感。
- 情景交融:既有对路途景色如“日落澄氛霭,凭高视襟带”“春色绕边陲,飞花出荒外”等的描写,又融入了自己的情感和经历,如对京城的思念、在岭南的艰辛等,使诗歌情景相生,意境深远。
- 语言特色:语言典雅庄重,用词考究,如“弘天覆广”“皇恩博”等词汇,体现出诗人深厚的文学功底和严谨的创作态度,准确地传达出诗歌的主题和情感。
- 结构严谨:诗歌先写对京城的思念和对岭南路途的感慨,接着回顾在岭南的经历和功绩,再描述皇恩远播使当地归化的情景,最后写罢归途中的景色和自己的感慨,层次分明,结构完整。