这首诗以铜雀台歌妓的视角展开,描述了魏主生前对美人的宠爱及歌舞享乐,以及魏主死后歌妓们的凄凉处境,表达了歌妓们的哀怨之情,同时也流露出对人生无常、繁华易逝的感慨。
铜雀妓
魏主矜蛾眉,美人美于玉。
高台无昼夜,歌舞竟未足。
盛色如转圜,夕阳落深谷。
仍令身殁后,尚纵平生欲。
红粉泪纵横,调弦向空屋。
举头君不在,惟见西陵木。
玉辇岂再来,娇鬟为谁绿。
那堪秋风里,更舞阳春曲。
曲罢情不胜,凭阑向西哭。
台边生野草,来去罥罗縠。
况复陵寝间,双双见麋鹿。
高台无昼夜,歌舞竟未足。
盛色如转圜,夕阳落深谷。
仍令身殁后,尚纵平生欲。
红粉泪纵横,调弦向空屋。
举头君不在,惟见西陵木。
玉辇岂再来,娇鬟为谁绿。
那堪秋风里,更舞阳春曲。
曲罢情不胜,凭阑向西哭。
台边生野草,来去罥罗縠。
况复陵寝间,双双见麋鹿。
简要说明
逐句注释
- “魏主矜蛾眉,美人美于玉”:
- 字词:“魏主”,指魏武帝曹操;“矜”,怜惜、宠爱;“蛾眉”,代指美女。
- 句意:魏主曹操宠爱美女,那些美人比玉还要美丽。
- “高台无昼夜,歌舞竟未足”:
- 字词:“高台”,指铜雀台;“竟”,终、尽。
- 句意:铜雀台上不分昼夜地进行歌舞表演,始终没有满足的时候。
- “盛色如转圜,夕阳落深谷”:
- 字词:“盛色”,指青春美貌;“转圜”,转动的圆,形容迅速变化。
- 句意:美人的青春美貌如转动的圆一样迅速消逝,就像夕阳落入深谷。
- “仍令身殁后,尚纵平生欲”:
- 字词:“殁”,同“殁”,死;“纵”,放纵。
- 句意:曹操死后,还让这些歌妓继续满足他生前的欲望。
- “红粉泪纵横,调弦向空屋”:
- 字词:“红粉”,指歌妓;“调弦”,弹奏乐器。
- 句意:歌妓们泪水纵横,对着空屋弹奏乐器。
- “举头君不在,惟见西陵木”:
- 字词:“君”,指曹操;“西陵”,曹操陵墓所在地。
- 句意:抬头看,曹操已不在,只看见西陵的树木。
- “玉辇岂再来,娇鬟为谁绿”:
- 字词:“玉辇”,帝王所乘的车;“娇鬟”,美丽的发髻;“绿”,乌黑发亮。
- 句意:帝王的车驾怎么会再来,这美丽的发髻又为谁而保持乌黑发亮呢。
- “那堪秋风里,更舞阳春曲”:
- 字词:“那堪”,怎能忍受;“阳春曲”,一种乐曲名。
- 句意:怎能忍受在秋风中,还要跳起阳春曲。
- “曲罢情不胜,凭阑向西哭”:
- 字词:“情不胜”,情感难以承受;“凭阑”,靠着栏杆。
- 句意:曲终之后情感难以承受,靠着栏杆向西哭泣。
- “台边生野草,来去罥罗縠”:
- 字词:“罥”,缠绕;“罗縠”,轻薄的丝织品。
- 句意:铜雀台边生出野草,来来往往会缠绕住歌妓们的罗衣。
- “况复陵寝间,双双见麋鹿”:
- 字词:“陵寝”,帝王的陵墓;“麋鹿”,一种动物。
- 句意:更何况在曹操的陵墓间,还能双双看到麋鹿出没。
现代译文
魏主曹操宠爱那些美女,
她们的美貌赛过美玉。
铜雀台上不分昼夜,
歌舞表演乐此不疲。
美人的青春迅速消逝,
如夕阳落入深深谷底。
曹操死后仍不罢休,
还想满足生前的贪欲。
歌妓们泪水纵横流淌,
对着空屋弹奏着乐器。
抬头不见魏主的身影,
只看到西陵的树木立。
帝王的车驾不会再来,
美丽发髻为谁而美丽。
怎能忍受在秋风之中,
还要跳起那阳春乐曲。
曲终之后情难自禁,
靠着栏杆向西哭泣。
铜雀台边野草已疯长,
往来缠绕着轻薄罗衣。
更何况在那陵墓之间,
双双可见麋鹿在嬉戏。
创作背景
此诗创作于中唐时期。曹操生前建造铜雀台,临终时遗令其妾伎等在他死后仍要在铜雀台上为他奏乐歌舞。中唐时期社会动荡,文人常借古事来抒发对现实的感慨。刘商可能借此题材,以铜雀台歌妓的悲惨遭遇为切入点,表达对人生无常和繁华易逝的感慨,同时也有对封建统治者生前死后穷奢极欲的批判。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中先描绘了魏主生前铜雀台歌舞升平、美人相伴的繁华景象,如“高台无昼夜,歌舞竟未足”,后又展现魏主死后歌妓们的凄凉处境,如“红粉泪纵横,调弦向空屋”,通过前后对比,突出了歌妓命运的悲惨和繁华的短暂。
- 借景抒情:“台边生野草,来去罥罗縠。况复陵寝间,双双见麋鹿”,通过描写铜雀台边的野草和陵墓间的麋鹿,营造出一种荒凉、衰败的氛围,抒发了歌妓们的哀怨和诗人对世事无常的感慨。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,但又能深刻地表达情感。如“举头君不在,惟见西陵木”“玉辇岂再来,娇鬟为谁绿”等诗句,用直白的语言写出了歌妓们的孤独和无奈。
- 意境营造:整首诗营造出一种凄凉、哀怨的意境。从歌妓们的泪水、空屋、秋风中的舞蹈,到台边的野草、陵墓间的麋鹿,这些意象共同构成了一幅衰败、荒芜的画面,让读者深刻感受到了人生的无常和命运的悲惨。