这首诗描绘了一场雨从大到小的过程及雨中的景象,有阶前短草、院里长条等近景,还联想到神话中舞石、行云的情景,最后由雨中江舸匆匆逆流而归,表达出时光匆匆、人生急迫的感慨。
雨不绝
鸣雨既过渐细微,映空摇飏如丝飞。
阶前短草泥不乱,院里长条风乍稀。
舞石旋应将乳子,行云莫自湿仙衣。
眼边江舸何匆促,未待安流逆浪归。
阶前短草泥不乱,院里长条风乍稀。
舞石旋应将乳子,行云莫自湿仙衣。
眼边江舸何匆促,未待安流逆浪归。
简要说明
逐句注释
- “鸣雨既过渐细微,映空摇飏如丝飞”:
- 字词:“鸣雨”,指雨声响亮的雨;“摇飏”,即飘扬。
- 句意:响亮的大雨过去后渐渐变得细微,雨丝在天空中飘扬如同丝线飞舞。
- “阶前短草泥不乱,院里长条风乍稀”:
- 字词:“长条”,指细长的树枝;“乍”,突然。
- 句意:阶前的短草在雨中没有被溅起的泥弄脏,院里细长的树枝在风中摆动,风力突然变小了。
- “舞石旋应将乳子,行云莫自湿仙衣”:
- 字词:“舞石”,传说夏禹治水时,有神女化身为石来帮助他,石能自舞;“乳子”,指生子;“行云”,飘动的云,这里暗指巫山神女。
- 句意:那舞石大概马上就要孕育出小生命了,飘动的云啊,你可不要打湿了神女的仙衣。
- “眼边江舸何匆促,未待安流逆浪归”:
- 字词:“江舸”,江中的小船;“安流”,平静的水流。
- 句意:眼前江中的小船为何如此匆忙,还没等到水流平静就逆着波浪返航了。
现代译文
响亮的大雨过去后渐渐细微,
雨丝在天空中飘扬如丝线飞舞。
阶前短草没被溅起的泥弄脏,
院里细长树枝在弱风中晃动。
舞石大概马上要孕育出小生命,
行云可别打湿了神女的仙衣。
眼前江中的小船多么地匆忙,
没等水流平静就逆浪往回赶。
创作背景
杜甫生活在唐朝由盛转衰的时期,经历了安史之乱等动荡。这首诗具体创作时间不详,但大致是他漂泊西南时期所作。此时他生活并不安定,长期的流亡生活使他对时光流逝、人生短暂有了更深刻的感受,这首诗也可能是他在雨中触景生情而作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:诗的前四句是对眼前雨中实景的描写,如阶前短草、院里长条等,生动地展现了雨景的细致。后四句则运用了神话传说,“舞石”“行云”是虚写,虚实结合,增添了诗歌的奇幻色彩和文化内涵。
- 借景抒情:通过描写江舸在雨中匆忙逆浪而归的景象,抒发了诗人对时光匆匆、人生急迫的感慨,将情感融入到景物之中。
- 语言特色:语言生动形象,如“映空摇飏如丝飞”用比喻的手法将雨丝比作丝线,细腻地描绘出雨丝在空中飘扬的状态。同时用词精准,“泥不乱”“风乍稀”准确地表现出雨中景物的特点。
- 意境营造:整首诗营造出一种细雨迷蒙、略带奇幻又有紧迫感的意境。既有雨中宁静的自然景象,又有神话传说带来的神秘氛围,最后江舸的匆忙又打破了这份宁静,使诗歌充满了情感张力。