奉汉中王手札

· 杜甫

国有乾坤大,王今叔父尊。
剖符来蜀道,归盖取荆门。
峡险通舟过,江长注海奔。
主人留上客,避暑得名园。
前后缄书报,分明馔玉恩。
天云浮绝壁,风竹在华轩。
已觉良宵永,何看骇浪翻。
入期朱邸雪,朝傍紫微垣。
枚乘文章老,河间礼乐存。
悲秋宋玉宅,失路武陵源。
淹薄俱崖口,东西异石根。
夷音迷咫尺,鬼物傍黄昏。
犬马诚为恋,狐狸不足论。
从容草奏罢,宿昔奉清樽。

简要说明

这首诗是杜甫接到汉中王手札后的奉和之作。诗中先表达对汉中王尊贵身份的尊崇,描述其行程及自己受招待的情况,接着描绘环境景色,展现愉悦心境,又提及对未来入朝的期望,同时以古人自比,抒发身世之感与漂泊之悲,最后表明对汉中王的忠诚与眷恋。

逐句注释

  • “国有乾坤大,王今叔父尊”:
    • 字词:“乾坤”,天地,这里代指国家;“叔父”,指汉中王李瑀,他是唐玄宗的弟弟李瑀,论辈分是皇室中的叔父辈。
    • 句意:国家幅员辽阔如天地般广大,如今汉中王您身份尊贵如同皇室叔父。
  • “剖符来蜀道,归盖取荆门”:
    • 字词:“剖符”,古代帝王分封诸侯或功臣时,将符节剖分为二,君臣各执一半,作为信物,这里指汉中王受封出行;“归盖”,指回归的车盖,代指回归;“荆门”,地名,在今湖北宜都西北长江南岸。
    • 句意:您带着帝王的信物来到蜀道,之后准备经荆门回归。
  • “峡险通舟过,江长注海奔”:
    • 字词:“峡”,指三峡;“注海奔”,指江水奔腾流入大海。
    • 句意:三峡地势险峻但船只仍能通行,长江浩浩荡荡奔腾流向大海。
  • “主人留上客,避暑得名园”:
    • 字词:“主人”,指汉中王;“上客”,尊贵的客人,杜甫自指;“名园”,有名的园林。
    • 句意:主人您挽留我这尊贵的客人,让我能在有名的园林中避暑。
  • “前后缄书报,分明馔玉恩”:
    • 字词:“缄书”,书信;“馔玉”,精美的食物,这里指汉中王的款待。
    • 句意:您前后多次写信相邀,我分明感受到了您如同用精美食物招待般的深厚恩情。
  • “天云浮绝壁,风竹在华轩”:
    • 字词:“绝壁”,陡峭的山崖;“华轩”,华丽的长廊。
    • 句意:天空中的云朵在绝壁上飘浮,风吹动着竹子在华丽的长廊边摇曳。
  • “已觉良宵永,何看骇浪翻”:
    • 字词:“良宵”,美好的夜晚;“骇浪”,汹涌的波浪。
    • 句意:已经感觉这美好的夜晚如此漫长,哪里还在意那汹涌的波浪翻腾。
  • “入期朱邸雪,朝傍紫微垣”:
    • 字词:“朱邸”,王侯贵族的住宅;“紫微垣”,星座名,代指皇宫。
    • 句意:期望在朱邸有雪的时节入朝,能在皇宫旁朝拜。
  • “枚乘文章老,河间礼乐存”:
    • 字词:“枚乘”,西汉辞赋家,这里杜甫以枚乘自比;“河间”,指河间献王刘德,他以搜集、整理古代典籍和提倡礼乐著称,这里借指汉中王。
    • 句意:我像枚乘一样文章已老,而您如同河间献王一样保存着礼乐文化。
  • “悲秋宋玉宅,失路武陵源”:
    • 字词:“悲秋”,宋玉有《九辩》,首句为“悲哉!秋之为气也”,后世以“悲秋”指代宋玉;“武陵源”,陶渊明《桃花源记》中描绘的理想之地,这里指自己迷失方向,找不到理想之所。
    • 句意:我如同在宋玉宅中悲秋,又像迷失了去武陵源的路一样迷茫。
  • “淹薄俱崖口,东西异石根”:
    • 字词:“淹薄”,停留;“石根”,石崖的底部。
    • 句意:我们都在崖口停留,只是所处的方位东西不同。
  • “夷音迷咫尺,鬼物傍黄昏”:
    • 字词:“夷音”,当地少数民族的语言;“鬼物”,指阴森恐怖的景象。
    • 句意:听不懂的少数民族语言即使近在咫尺也让人迷惑,黄昏时分仿佛有阴森的鬼物相伴。
  • “犬马诚为恋,狐狸不足论”:
    • 字词:“犬马”,臣子对君主的自比,这里指自己对汉中王的忠诚;“狐狸”,比喻小人。
    • 句意:我像犬马一样真诚地眷恋您,那些小人根本不值得一提。
  • “从容草奏罢,宿昔奉清樽”:
    • 字词:“从容草奏”,从容地起草奏章;“宿昔”,早晚;“清樽”,清酒。
    • 句意:从容地起草完奏章后,早晚都能陪您举杯共饮清酒。

现代译文

国家如天地般幅员辽阔,
您汉中王身份尊贵似皇室叔父。
带着帝王信物来到蜀道,
之后准备经荆门回归。
三峡险峻但船只仍能通过,
长江浩荡奔腾流向大海。
主人您挽留我这贵客,
让我在名园中避暑。
您前后多次写信相邀,
我真切感受您的厚待之恩。
天空云朵在绝壁上飘浮,
风拂竹子在长廊边摇曳。
已觉这美好夜晚如此漫长,
哪还在意那骇浪翻腾。
期望在朱邸有雪时入朝,
能在皇宫旁朝拜您。
我像枚乘文章已显老态,
您如河间献王保存礼乐。
我如宋玉悲秋般惆怅,
又像迷失武陵源般迷茫。
我们都在崖口停留,
只是方位东西不同。
听不懂的语言近在咫尺也迷惑,
黄昏时仿佛有鬼物相伴。
我像犬马般忠诚眷恋您,
那些小人根本不值一提。
从容起草完奏章后,
早晚都能陪您共饮清酒。

创作背景

杜甫生活在唐朝由盛转衰的时期,经历了安史之乱。汉中王李瑀是皇室成员,当时在蜀中。杜甫漂泊到蜀中后,得到了汉中王李瑀的款待。这首诗便是杜甫接到汉中王的手札后所作,具体创作时间大约在杜甫寓居夔州期间,诗中既表达了对汉中王的感激与尊崇,也融入了自己的身世之感和对未来的期望。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 用典丰富:诗中多处运用典故,如“枚乘文章老”“悲秋宋玉宅”“失路武陵源”“河间礼乐存”等,通过这些典故,含蓄地表达了自己的身世、才华以及对汉中王的赞誉,增添了诗歌的文化内涵和表现力。
    • 情景交融:“天云浮绝壁,风竹在华轩”描绘了优美宁静的景色,与诗人在汉中王处受到款待的愉悦心境相融合;“夷音迷咫尺,鬼物傍黄昏”则借景烘托出自己身处异乡的迷茫与孤寂。
  • 语言特色:语言典雅庄重,用词精准。如“乾坤”“剖符”“朱邸”“紫微垣”等词汇,展现出皇家的尊贵与宏大的气象;“馔玉”“淹薄”等词则体现了杜甫用词的考究。
  • 结构层次:诗歌结构严谨,层次分明。开头先对汉中王的身份进行尊崇性的描述,接着叙述其行程及自己受招待的情况,然后描绘环境景色,再表达对入朝的期望,又以古人自比抒发身世之感,最后表明对汉中王的忠诚,层层递进,逻辑清晰。