这首诗描绘了章梓州水亭的环境与周边景象,前半部分写景,展现出亭中清幽宁静的氛围;后半部分写人事交往,提及有客人到访,最后以爱山简自比,表达出诗人沉醉于当下情境、纵情放歌的快意心境。
章梓州水亭
城晚通云雾,亭深到芰荷。
吏人桥外少,秋水席边多。
近属淮王至,高门蓟子过。
荆州爱山简,吾醉亦长歌。
吏人桥外少,秋水席边多。
近属淮王至,高门蓟子过。
荆州爱山简,吾醉亦长歌。
简要说明
逐句注释
- “城晚通云雾,亭深到芰荷”:
- 字词:“城晚”,傍晚时分的城池;“通”,连接、弥漫;“亭深”,水亭处于幽深之处;“芰荷”,指菱叶与荷叶。
- 句意:傍晚时分,城池与云雾相连,水亭深处直达菱叶与荷叶生长的地方。
- “吏人桥外少,秋水席边多”:
- 字词:“吏人”,官吏;“席”,坐席,此处指诗人在水亭中设宴的地方。
- 句意:桥外的官吏行人稀少,而水亭边的秋水则很充盈。
- “近属淮王至,高门蓟子过”:
- 字词:“近属”,近亲;“淮王”,西汉淮南王刘安,此处借指章梓州;“高门”,高贵的门第;“蓟子”,未详,可能泛指尊贵的客人。
- 句意:章梓州这位如同淮王般的近亲来到水亭,还有来自高门的尊贵客人也到访了。
- “荆州爱山简,吾醉亦长歌”:
- 字词:“荆州”,地名;“山简”,西晋时期镇守襄阳的将领,他喜欢饮酒作乐。
- 句意:就像荆州人喜爱山简那样,我也沉醉在这氛围中放声长歌。
现代译文
傍晚的城池与云雾相连,
幽深的水亭直达菱荷丛间。
桥外的官吏行人寥寥无几,
水亭边的秋水却如此盈满。
如同淮王般的章梓州来到,
高门贵客也纷纷到此赴宴。
就像荆州人喜爱山简一样,
我沉醉其中也放声把歌欢。
创作背景
杜甫在梓州期间,章梓州是他的近亲,二人关系较为密切。这首诗是杜甫在章梓州的水亭中所作。当时杜甫经历了颠沛流离的生活,在梓州暂得安稳,与友人相聚于水亭,诗中描绘的场景和表达的心境反映了他在此时相对闲适的状态。
艺术赏析
- 表现手法:
- 动静结合:前两联写景,“城晚通云雾”“秋水席边多”展现出静态的画面,而“吏人桥外少”则暗示了动态的人物活动,动静结合,使水亭的环境更加生动鲜活。
- 用典:诗中运用了“淮王”和“山简”的典故。以“淮王”指代章梓州,增添了高雅的气息;以“山简”自比,既表达了诗人对饮酒作乐、纵情生活的向往,也使诗歌富有文化内涵。
- 语言特色:语言平实自然,却又生动地描绘出了水亭的景色和宴饮的场景。如“城晚通云雾,亭深到芰荷”,用简洁的语言勾勒出了一幅富有层次感的画面。
- 意境营造:通过对水亭环境、人物往来的描写,营造出一种清幽、闲适的意境。前半部分的写景为后半部分的写人叙事做铺垫,整体情景交融,表达出诗人在特定情境下的愉悦心境。