恨别

· 杜甫

洛城一别四千里,胡骑长驱五六年。
草木变衰行剑外,兵戈阻绝老江边。
思家步月清宵立,忆弟看云白日眠。
闻道河阳近乘胜,司徒急为破幽燕。

简要说明

这首诗是杜甫抒发离恨之情的作品。全诗围绕“恨别”展开,既有对与家乡、兄弟分离的思念之苦,又有对国家战乱的忧虑,最后表达了对唐军胜利的期盼和渴望早日平定叛乱、回归故乡的心愿。

逐句注释

  • “洛城一别四千里,胡骑长驱五六年”:
    • 字词:“洛城”,指洛阳;“胡骑”,指安史叛军;“长驱”,指叛军长距离地迅速进军。
    • 句意:自从在洛阳分别至今已相隔四千里,安史叛军长驱直入肆意横行也已五六年。
  • “草木变衰行剑外,兵戈阻绝老江边”:
    • 字词:“剑外”,指剑阁以南,这里指蜀地;“兵戈”,指战争。
    • 句意:在草木凋零、衰败的时节我来到了蜀地,由于战乱阻隔,我只能在江边渐渐老去。
  • “思家步月清宵立,忆弟看云白日眠”:
    • 字词:“步月”,在月下踱步;“清宵”,清静的夜晚。
    • 句意:夜晚,我在月下踱步思念家乡而久久站立;白天,我望着浮云回忆兄弟而昏然入睡。
  • “闻道河阳近乘胜,司徒急为破幽燕”:
    • 字词:“河阳”,今河南孟县;“司徒”,指李光弼,他当时任检校司徒;“幽燕”,今河北北部及辽宁一带,是安史叛军的根据地。
    • 句意:听说官军最近在河阳打了胜仗,希望司徒李光弼迅速进军,一举攻破叛军老巢幽燕。

现代译文

自从在洛阳分别已相隔四千里之遥,
安史叛军横行无忌也已经五六年了。
草木凋零衰败时我漂泊到了蜀地,
战乱阻隔我只能在江边慢慢老去。
夜晚我在月下踱步思念家乡久久站立,
白天我望着浮云回忆兄弟昏然入睡。
听说官军最近在河阳打了胜仗,
希望司徒李光弼赶快攻破幽燕。

创作背景

这首诗大约作于公元760年(唐肃宗上元元年)。安史之乱爆发后,杜甫被迫流亡。他先是从洛阳一带流亡到华州,后又辗转到秦州、同谷,最后到达成都。此时距他与家乡、兄弟分别已有多年,而安史之乱也持续了五六年。国家仍处于战乱之中,人民生活困苦,杜甫自身也饱经沧桑,在这种背景下,他写下了这首诗,表达自己的离恨和对国家命运的关切。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比映衬:诗中将个人的离恨与国家的战乱相结合,“洛城一别四千里”的个人漂泊与“胡骑长驱五六年”的国家动荡形成对比,以国家的大背景映衬个人的小悲哀,更突出了离恨的深沉和痛苦。
    • 细节描写:“思家步月清宵立,忆弟看云白日眠”通过“步月”“立”“看云”“眠”等细节动作,生动地刻画了诗人思念家乡、兄弟时的孤独、惆怅之情,使情感表达更加细腻动人。
  • 语言特色:语言质朴自然,却饱含深情。如“草木变衰行剑外,兵戈阻绝老江边”,直白地描述了自己的漂泊处境和年老状态,没有过多的修饰,却能让读者深切感受到诗人内心的痛苦和无奈。
  • 意境营造:整首诗营造出一种凄凉、孤寂的意境。诗中描绘的草木变衰、清宵、白日等景象,都烘托出诗人内心的哀愁和对家乡、兄弟的思念。同时,最后两句对官军胜利的期盼,又给人一种希望的曙光,使整首诗的意境更加丰富和深沉。