这首诗是杜甫写给李白的一首长诗,诗中高度赞扬了李白的诗歌才华和豪迈的性格,回顾了两人交往的往事,表达了对李白怀才不遇、遭受谗言诽谤以及被流放的深切同情,同时也流露出对当时社会现实的不满。
寄李十二白二十韵
昔年有狂客,号尔谪仙人。
笔落惊风雨,诗成泣鬼神。
声名从此大,汩没一朝伸。
文彩承殊渥,流传必绝伦。
龙舟移櫂晚,兽锦夺袍新。
白日来深殿,青云满后尘。
乞归优诏许,遇我宿心亲。
未负幽栖志,兼全宠辱身。
剧谈怜野逸,嗜酒见天真。
醉舞梁园夜,行歌泗水春。
才高心不展,道屈善无邻。
处士祢衡俊,诸生原宪贫。
稻粱求未足,薏苡谤何频。
五岭炎蒸地,三危放逐臣。
几年遭𫛳鸟,独泣向麒麟。
苏武先还汉,黄公岂事秦。
楚筵辞醴日,梁狱上书辰。
已用当时法,谁将此义陈。
老吟秋月下,病起暮江滨。
莫怪恩波隔,乘槎与问津。
笔落惊风雨,诗成泣鬼神。
声名从此大,汩没一朝伸。
文彩承殊渥,流传必绝伦。
龙舟移櫂晚,兽锦夺袍新。
白日来深殿,青云满后尘。
乞归优诏许,遇我宿心亲。
未负幽栖志,兼全宠辱身。
剧谈怜野逸,嗜酒见天真。
醉舞梁园夜,行歌泗水春。
才高心不展,道屈善无邻。
处士祢衡俊,诸生原宪贫。
稻粱求未足,薏苡谤何频。
五岭炎蒸地,三危放逐臣。
几年遭𫛳鸟,独泣向麒麟。
苏武先还汉,黄公岂事秦。
楚筵辞醴日,梁狱上书辰。
已用当时法,谁将此义陈。
老吟秋月下,病起暮江滨。
莫怪恩波隔,乘槎与问津。
简要说明
逐句注释
- “昔年有狂客,号尔谪仙人”:
- 字词:“狂客”指贺知章,他自号“四明狂客”;“谪仙人”,被贬谪到人间的仙人。
- 句意:当年贺知章称赞你为被贬谪到人间的仙人。
- “笔落惊风雨,诗成泣鬼神”:
- 字词:“惊风雨”“泣鬼神”,形容诗歌具有强大的感染力。
- 句意:你落笔时能够惊动风雨,诗写成后能使鬼神哭泣。
- “声名从此大,汩没一朝伸”:
- 字词:“汩没”,埋没;“伸”,伸展,得意。
- 句意:从此你的声名大振,长期的埋没一朝之间得到了伸展。
- “文彩承殊渥,流传必绝伦”:
- 字词:“殊渥”,特殊的恩宠;“绝伦”,无与伦比。
- 句意:你凭借文才受到了皇帝特殊的恩宠,你的诗歌流传下去必定是无与伦比的。
- “龙舟移櫂晚,兽锦夺袍新”:
- 字词:“龙舟”,皇帝乘坐的船;“櫂”,船桨;“兽锦”,织有兽形图案的锦袍。这里化用宋之问在武则天宴会上作诗夺锦袍的典故。
- 句意:你曾在晚时陪同皇帝乘坐龙舟游玩,也曾像宋之问一样在诗赛中夺得新的锦袍。
- “白日来深殿,青云满后尘”:
- 字词:“白日”,喻指皇帝;“青云”,比喻高官显爵。
- 句意:你得以进入深宫中拜见皇帝,一时间追随你的人很多,仕途看似一片光明。
- “乞归优诏许,遇我宿心亲”:
- 字词:“优诏”,褒美嘉奖的诏书;“宿心”,平素的心愿。
- 句意:你请求回乡,皇帝以优厚的诏书准许了,后来遇到我,我们两人心意相投。
- “未负幽栖志,兼全宠辱身”:
- 字词:“幽栖志”,隐居的志向;“宠辱身”,指在受到恩宠和遭受屈辱时都能保全自己。
- 句意:你没有违背隐居的志向,同时也能在宠辱之间保全自身。
- “剧谈怜野逸,嗜酒见天真”:
- 字词:“剧谈”,畅谈;“野逸”,放达不羁;“天真”,自然纯真。
- 句意:我们畅谈时我欣赏你放达不羁的性格,你嗜酒的行为体现出你的自然纯真。
- “醉舞梁园夜,行歌泗水春”:
- 字词:“梁园”,西汉梁孝王刘武所建的园林;“泗水”,河流名。
- 句意:我们曾在梁园的夜晚醉舞,在泗水的春天漫步高歌。
- “才高心不展,道屈善无邻”:
- 字词:“心不展”,抱负无法施展;“道屈”,理想受挫;“善无邻”,做好事却无人支持。
- 句意:你才华高超但抱负无法施展,理想受挫且做好事也无人支持。
- “处士祢衡俊,诸生原宪贫”:
- 字词:“处士”,隐居不仕的人;“祢衡”,东汉末年名士,才高刚直;“原宪”,孔子的弟子,安贫乐道。
- 句意:你像祢衡一样才俊,又像原宪一样贫困。
- “稻粱求未足,薏苡谤何频”:
- 字词:“稻粱求”,比喻为生活而奔波;“薏苡谤”,东汉马援从交趾带回一车薏苡,被人诬告为带回一车明珠文犀,这里比喻无端遭受诽谤。
- 句意:你为生活奔波还没有满足,却频繁地遭受无端的诽谤。
- “五岭炎蒸地,三危放逐臣”:
- 字词:“五岭”,指大庾岭、骑田岭、都庞岭、萌渚岭、越城岭;“三危”,古代西方边疆之地,这里泛指偏远之地。
- 句意:你被流放到炎热的五岭之地,像被放逐到三危的臣子一样。
- “几年遭𫛳鸟,独泣向麒麟”:
- 字词:“𫛳鸟”,不祥之鸟,贾谊曾作《𫛳鸟赋》;“麒麟”,传说中仁兽,孔子因见到被捕获的麒麟而伤感。
- 句意:你多年来遭遇不祥之事,只能像孔子一样独自伤感哭泣。
- “苏武先还汉,黄公岂事秦”:
- 字词:“苏武”,西汉大臣,出使匈奴被扣留十九年,始终不屈,后回到汉朝;“黄公”,指夏黄公,秦末汉初隐士,不事秦朝。
- 句意:希望你能像苏武一样早日回到朝廷,又怎会像夏黄公一样终老山林。
- “楚筵辞醴日,梁狱上书辰”:
- 字词:“楚筵辞醴”,西汉穆生不喜欢饮酒,楚王设醴酒招待他,后来楚王不再设醴,穆生便告辞而去;“梁狱上书”,西汉邹阳被人谗害下狱,他在狱中上书梁王,最终获释。
- 句意:你像穆生一样不贪恋富贵而离开,又像邹阳一样在困境中上书申诉。
- “已用当时法,谁将此义陈”:
- 字词:“当时法”,当时的法律;“义”,正义。
- 句意:你已经按照当时的法律受到了惩罚,可是谁能为你申述正义呢。
- “老吟秋月下,病起暮江滨”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:你年老了在秋月下吟诗,病愈后在暮江边徘徊。
- “莫怪恩波隔,乘槎与问津”:
- 字词:“恩波”,皇帝的恩泽;“乘槎”,传说有人乘木筏到了天河;“问津”,问路。
- 句意:不要怪皇帝的恩泽与你隔绝,我会像乘槎的人一样为你去探寻出路。
现代译文
当年贺知章称赞你是被贬谪到人间的仙人。
你落笔能惊动风雨,诗成能让鬼神哭泣。
从此你的声名远扬,长久的埋没一朝得伸展。
你凭借文才受皇帝恩宠,诗歌流传定是无与伦比。
你曾陪皇帝乘龙舟夜游,也在诗赛中夺得锦袍。
你能进入深宫拜见皇帝,一时间追随者众多。
你请求回乡获皇帝优诏准许,遇到我后我们心意相通。
你没违背隐居志向,又能在宠辱中保全自身。
我们畅谈时我欣赏你的放达,你嗜酒尽显纯真。
我们曾在梁园夜醉起舞,在泗水春漫步高歌。
你才华高却抱负难展,理想受挫做好事也无人支持。
你像祢衡一样才俊,又像原宪一样贫困。
你为生活奔波未满足,却频遭无端诽谤。
你被流放到炎热的五岭,如同被放逐的臣子。
多年来你遭遇不祥,只能独自伤感哭泣。
希望你像苏武早日回朝,又怎会终老山林。
你不贪恋富贵而离去,又在困境中上书申诉。
你已受当时法律惩罚,谁能为你申述正义。
你年老在秋月下吟诗,病愈在暮江边徘徊。
不要怪皇帝恩泽隔绝,我会为你探寻出路。
创作背景
这首诗大约作于唐肃宗上元二年(761 年),此时杜甫流寓成都。李白因永王李璘案被流放夜郎,后遇赦东还。杜甫与李白是好友,对李白的才华极为推崇,又对他的不幸遭遇深感同情。此诗便是杜甫在听闻李白的经历后,怀着深厚的情谊写下的,以表达对李白的关切与同情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典丰富:诗中运用了大量的典故,如“谪仙人”“兽锦夺袍”“楚筵辞醴”“梁狱上书”等,这些典故的运用不仅丰富了诗歌的内涵,也使诗歌更具文化底蕴,委婉地表达了诗人对李白的赞美、同情和期望。
- 对比鲜明:诗中既有对李白当年声名鹊起、受皇帝恩宠的描写,如“文彩承殊渥,流传必绝伦”“白日来深殿,青云满后尘”,又有对他后来怀才不遇、遭受流放的描述,如“才高心不展,道屈善无邻”“五岭炎蒸地,三危放逐臣”,通过前后对比,更突出了李白命运的坎坷。
- 语言特色:语言沉郁顿挫,情感真挚深沉。诗人以质朴而富有感染力的语言,将对李白的赞美、同情、关切等复杂情感表达得淋漓尽致。如“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”,用词精准,形象地展现了李白诗歌的艺术魅力。
- 意境营造:整首诗营造出一种凄凉、悲愤的意境。诗人通过对李白坎坷遭遇的叙述,以及对自己年老多病、无力相助的感慨,如“老吟秋月下,病起暮江滨”,让读者感受到一种深深的无奈和悲哀,同时也引发了对社会现实的思考。