这首诗是王建为送流人而作,表达了对流人远徙长沙的深切同情。通过描绘流人途中及到达之地的恶劣环境,展现了流人命运的悲惨与凄凉,抒发了诗人对其不幸遭遇的悲悯之情。
送流人
见说长沙去,无亲亦共愁。
阴云鬼门夜,寒雨瘴江秋。
水国山魈引,蛮乡洞主留。
渐看归处远,垂白住炎州。
阴云鬼门夜,寒雨瘴江秋。
水国山魈引,蛮乡洞主留。
渐看归处远,垂白住炎州。
简要说明
逐句注释
- “見說長沙去,無親亦共愁”:
- 字词:“見說”,听说;“共愁”,一同发愁。
- 句意:听说你要被流放到长沙去,即使和你没有亲属关系,我也不禁为你发愁。
- “陰雲鬼門夜,寒雨瘴江秋”:
- 字词:“鬼門”,泛指道路僻远险阻之地;“瘴江”,指含有瘴气的江水,南方山林间湿热蒸发能致病之气。
- 句意:在阴森的夜晚,你要经过那道路险僻的鬼门关,在寒冷的秋雨里,你要沿着充满瘴气的江水前行。
- “水國山魈引,蠻鄉洞主留”:
- 字词:“水國”,多水的地方;“山魈”,传说中山里的独脚鬼怪;“蠻鄉”,指南方少数民族聚居的地方;“洞主”,指当地少数民族的首领。
- 句意:在多水的地方,仿佛有山魈引领着你前行,在那南方少数民族聚居之地,或许会有洞主挽留你。
- “漸看歸處遠,垂白住炎州”:
- 字词:“歸處”,家乡;“垂白”,头发将白,指年老;“炎州”,泛指南方炎热之地。
- 句意:眼看着离家乡越来越远,你年老了只能留在这炎热的南方。
现代译文
听说你要被流放到长沙去,
即便和你非亲非故我也同你一样哀愁。
阴森的夜晚你要走过险僻的鬼门关,
寒冷的秋雨中你沿着瘴气弥漫的江水前行。
在多水之地好像有山魈引领你,
南方蛮乡或许有洞主会把你挽留。
眼看着你离家乡越来越远,
年老的你只能留在这炎热的南方。
创作背景
王建生活在中唐时期,社会矛盾逐渐加剧,朝廷对流放刑罚的使用较为频繁。这首诗具体创作时间不详,但应是王建目睹流人被流放的情景有感而发。流人往往因各种原因被朝廷发配到偏远之地,生活困苦,命运悲惨,诗人对他们的遭遇深表同情,于是创作此诗来表达这种情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 想象联想:诗中多处运用想象,如“陰雲鬼門夜,寒雨瘴江秋”“水國山魈引,蠻鄉洞主留”,诗人并未亲身经历流人的行程,但通过想象描绘出流人途中及到达之地的可怕景象,突出了流人命运的艰难。
- 借景抒情:“陰雲鬼門夜,寒雨瘴江秋”,借阴森的阴云、寒冷的秋雨、险僻的鬼门关和瘴气弥漫的江水等景象,抒发了对流人的同情以及对其命运的担忧。
- 语言特色:语言直白,不事雕琢,却能真切地传达出诗人的情感。如“見說長沙去,無親亦共愁”,直接表明自己对流人的同情,情感真挚动人。
- 意境营造:通过对阴云、寒雨、鬼门、瘴江、山魈等意象的组合,营造出一种阴森、凄凉、恐怖的意境,深刻地表现了流人命运的悲惨和诗人内心的哀愁,使读者能深切感受到流人的不幸遭遇。