此诗描绘了凉州沦陷的悲惨场景,反映了边疆百姓被胡人掳掠的痛苦遭遇,表达了诗人对沦陷地区人民的同情,以及渴望朝廷收复失地的强烈愿望。
横吹曲辞 陇头
陇头已断人不行,胡骑夜入凉州城。
汉家处处格鬬死,一朝尽没陇西地。
驱我边人胡中去,散放牛羊食禾黍。
去年中国养子孙,今著毡裘学胡语。
谁能更使李轻车,收取凉州属汉家。
汉家处处格鬬死,一朝尽没陇西地。
驱我边人胡中去,散放牛羊食禾黍。
去年中国养子孙,今著毡裘学胡语。
谁能更使李轻车,收取凉州属汉家。
简要说明
逐句注释
- “陇头已断人不行,胡骑夜入凉州城”:
- 字词:“陇头”,即陇山,在今陕西陇县西北;“胡骑”,指吐蕃等少数民族的骑兵;“凉州”,今甘肃武威一带。
- 句意:陇山的道路已被阻断,人们无法通行,吐蕃的骑兵趁夜攻入了凉州城。
- “汉家处处格鬬死,一朝尽没陇西地”:
- 字词:“汉家”,指唐朝军队;“格鬬”,搏斗;“陇西”,指陇山以西的地区。
- 句意:唐朝的军队到处与敌人搏斗而死,转眼间整个陇西地区都沦陷了。
- “驱我边人胡中去,散放牛羊食禾黍”:
- 字词:“边人”,边疆的百姓;“胡中”,指吐蕃等少数民族地区;“禾黍”,泛指庄稼。
- 句意:胡人驱赶着我们边疆的百姓到他们的地盘去,还把牛羊散放出来啃食庄稼。
- “去年中国养子孙,今著毡裘学胡语”:
- 字词:“中国”,指中原地区;“毡裘”,用兽毛制成的衣服。
- 句意:去年这些百姓还在中原地区养育子孙,如今却穿着毡裘,学着说胡人的语言。
- “谁能更使李轻车,收取凉州属汉家”:
- 字词:“李轻车”,指西汉名将李广,他曾任轻车将军;“汉家”,这里指唐朝。
- 句意:谁能再让像李广那样的名将出现,收复凉州,让它重新归属唐朝呢?
现代译文
陇山道路已断行人难通,
吐蕃骑兵趁夜攻入凉州城。
唐朝将士处处拼斗而死,
陇西大地一朝全部沦陷。
胡人驱赶我们边民远去,
散放牛羊啃食田间禾黍。
去年还在中原养育子孙,
如今却穿毡裘学说胡语。
谁能再让李广般的将领,
收复凉州重归大唐版图。
创作背景
张籍生活在中唐时期,当时唐朝国力渐衰,边疆时常受到吐蕃等少数民族的侵扰。凉州在安史之乱后,因唐朝将大量兵力内调平乱,导致边疆防守空虚,被吐蕃趁机攻占。这首诗具体创作时间不详,但应是在凉州沦陷之后,诗人有感于边疆百姓的苦难和国土的丧失而作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中运用了鲜明的对比,如“去年中国养子孙,今著毡裘学胡语”,将边疆百姓前后的生活状态进行对比,突出了他们因国土沦陷而遭受的巨大痛苦和生活的巨大变迁。
- 用典:“谁能更使李轻车”,引用西汉名将李广的典故,借古讽今,表达了诗人对能有像李广那样的名将出现,收复失地的强烈渴望。
- 语言特色:语言质朴直白,以简洁的文字描绘出了凉州沦陷的悲惨场景和百姓的痛苦遭遇,具有很强的感染力,能让读者深刻感受到诗人的悲愤之情。
- 意境营造:整首诗营造出一种凄凉、悲愤的意境。通过对战争场景和百姓生活变化的描写,让读者仿佛置身于那个动荡不安的时代,感受到边疆人民的苦难和诗人对国家命运的忧虑。