诗无敌

鼓吹曲辞 战城南

隋唐五代 · 李白

去年战桑干源,今年战葱河道。
洗兵条支海上波,放马天山雪中草。
万里长征战,三军尽衰老。
匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田。
秦家筑城备胡处,汉家还有烽火然。
烽火然不息,征战无已时。
野战格鬬死,败马号鸣向天悲。
乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。
士卒涂草莽,将军空尔为。
乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之。

简要说明

这首诗描绘了连年征战的惨烈场景,反映了战争给士兵带来的巨大痛苦和伤害,揭示了战争的残酷和无休止。诗人通过对战争的描写,表达了对和平的渴望,以及对“兵者凶器,圣人不得已而用之”这一观点的深刻认同。

逐句注释

  • “去年战桑干源,今年战葱河道”:
    • 字词:“桑干源”,桑干河的源头,在今山西朔州;“葱河道”,葱岭一带的道路,葱岭即帕米尔高原。
    • 句意:去年在桑干河源头作战,今年又在葱岭一带征战。
  • “洗兵条支海上波,放马天山雪中草”:
    • 字词:“洗兵”,洗兵器,有让士兵休息之意;“条支海”,指今波斯湾;“天山”,在今新疆境内。
    • 句意:在条支海的波浪中清洗兵器,在天山的雪地里放牧战马。
  • “万里长征战,三军尽衰老”:
    • 字词:“三军”,泛指军队。
    • 句意:经过万里长征般的征战,全军将士都已衰老。
  • “匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田”:
    • 字词:“匈奴”,古代北方的游牧民族,这里泛指边疆的侵略者;“黄沙田”,指沙漠。
    • 句意:匈奴人把杀戮当作耕作之事,自古以来只见到沙漠中堆积着白骨。
  • “秦家筑城备胡处,汉家还有烽火然”:
    • 字词:“秦家”,指秦朝;“筑城”,指修筑长城;“胡”,指北方的少数民族;“烽火”,古代边防报警的信号。
    • 句意:秦朝修筑长城防备胡人的地方,汉朝时仍然有烽火在燃烧。
  • “烽火然不息,征战无已时”:
    • 字词:“然”,同“燃”。
    • 句意:烽火燃烧不停,征战没有休止的时候。
  • “野战格鬬死,败马号鸣向天悲”:
    • 字词:“野战”,在旷野作战;“格鬬”,搏斗。
    • 句意:在旷野搏斗中死去,战败的马匹向天悲号。
  • “乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝”:
    • 字词:“乌鸢”,乌鸦和老鹰。
    • 句意:乌鸦和老鹰啄食人的肠子,叼着飞上枯树枝。
  • “士卒涂草莽,将军空尔为”:
    • 字词:“涂草莽”,指战死在荒野;“空尔为”,指白白地这样做。
    • 句意:士兵们战死在荒野,将军们也是白白地征战。
  • “乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之”:
    • 字词:“兵者”,指战争;“凶器”,指杀人的工具;“圣人”,指贤明的君主。
    • 句意:这才知道战争是凶器,贤明的君主只有在不得已的时候才会使用它。

现代译文

去年在桑干河源头作战,
今年又转战到葱岭一带。
在条支海的波浪中清洗兵器,
在天山的雪地里放牧战马。
经过万里长征般的征战,
全军将士都已衰老疲惫。
匈奴人把杀戮当作耕作,
自古以来只见沙漠白骨累累。
秦朝修筑长城防备胡人的地方,
汉朝时烽火依然燃烧不息。
烽火燃烧不停征战无休,
旷野搏斗士兵死亡战马悲嘶。
乌鸦老鹰啄食人的肠子,
叼着飞上枯树枝头挂起。
士兵们战死在荒野之中,
将军们征战也是徒劳无功。
这才知道战争是杀人凶器,
贤明君主不得已才会动用。

创作背景

这首诗创作于唐玄宗天宝年间。当时唐朝边境战事频繁,统治者不断发动对外战争,给人民带来了沉重的灾难。李白一生渴望实现政治抱负,但又对战争的残酷有深刻的认识。此诗可能是他目睹战争的危害后,有感而发,以古喻今,表达对现实战争的不满和对和平的向往。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 时间跨度大:诗中“去年”“今年”体现了时间上的连续性,展示了战争的持久和频繁,强调了士兵连年征战的痛苦。
    • 对比强烈:将士兵的战死沙场、痛苦不堪与将军征战的徒劳无功进行对比,突出了战争的残酷和无意义。
    • 想象奇特:“乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝”通过奇特的想象,描绘出战争现场的惨烈景象,给人以强烈的视觉冲击。
  • 语言特色:语言豪放粗犷,情感强烈,具有震撼人心的力量。如“匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田”等诗句,用直白的语言深刻地揭示了战争的本质。
  • 意境营造:整首诗营造出一种悲壮、凄凉的意境。通过对战争场景的描写,如荒野、白骨、败马、乌鸢等意象,展现出战争的残酷和荒芜,表达了诗人对战争的批判和对和平的期盼。同时,诗的结尾点明主旨,升华了诗歌的意境。