这首诗是用于汉代宗庙祭祀的乐舞辞,描绘了宗庙祭祀的盛大场景,包括祭祀物品的陈列、参与祭祀人员的华丽服饰与仪仗,以及祭祀的流程等。同时表达了对汉朝国运昌盛、祖先英灵庇佑的美好祈愿。
郊庙歌辞 汉宗庙乐舞辞 章庆舞
罘罳晓唱鸡人,三牲八簋斯陈。
雾集瑶阶琐闼,香生绮席华茵。
珠佩貂珰熠爚,羽旄干戚纷纶。
酌鬯既终三献,凝旒何止千春。
阿阁长栖彩凤,郊宫叠奏祥麟。
赤伏英灵未泯,玄圭运祚重新。
玉斝牺樽潋滟,龙旗凤辖逡巡。
瞻望月游冠冕,犹疑苍野回轮。
雾集瑶阶琐闼,香生绮席华茵。
珠佩貂珰熠爚,羽旄干戚纷纶。
酌鬯既终三献,凝旒何止千春。
阿阁长栖彩凤,郊宫叠奏祥麟。
赤伏英灵未泯,玄圭运祚重新。
玉斝牺樽潋滟,龙旗凤辖逡巡。
瞻望月游冠冕,犹疑苍野回轮。
简要说明
逐句注释
- “罘罳晓唱鸡人,三牲八簋斯陈”:
- 字词:“罘罳”,古代设在宫门外或城角的网状建筑;“鸡人”,古代宫中报时的人;“三牲”,指祭祀用的牛、羊、猪;“八簋”,簋是古代盛食物的器具,八簋表示祭祀的丰盛。
- 句意:清晨,鸡人在宫门外的罘罳处报晓,牛、羊、猪等三牲和八簋美食都已陈列好。
- “雾集瑶阶琐闼,香生绮席华茵”:
- 字词:“瑶阶”,玉石台阶;“琐闼”,刻有连琐图案的宫门;“绮席”,华丽的席子;“华茵”,华丽的褥垫。
- 句意:人们像云雾一样聚集在玉石台阶和刻有连琐图案的宫门前,华丽的席子和褥垫上散发着香气。
- “珠佩貂珰熠爚,羽旄干戚纷纶”:
- 字词:“珠佩”,珍珠玉佩;“貂珰”,汉代侍中、中常侍的帽子上的装饰品;“熠爚”,光彩闪烁;“羽旄”,用羽毛装饰的旗帜;“干戚”,盾牌和大斧,古代武舞的道具;“纷纶”,众多杂乱的样子。
- 句意:佩戴着珍珠玉佩、帽子上插着貂珰的人光彩闪烁,拿着羽旄、干戚等仪仗的人众多杂乱。
- “酌鬯既终三献,凝旒何止千春”:
- 字词:“酌鬯”,斟酒;“鬯”,古代祭祀用的酒;“三献”,古代祭祀时献酒三次的礼仪;“凝旒”,帝王冕冠前后下垂的玉串,这里代指帝王;“千春”,千年,形容时间长久。
- 句意:斟酒完成了三献之礼,希望帝王能统治长久。
- “阿阁长栖彩凤,郊宫叠奏祥麟”:
- 字词:“阿阁”,四面有曲檐的楼阁;“郊宫”,郊外的宫殿;“祥麟”,麒麟,古代象征祥瑞的动物。
- 句意:阿阁长久地栖息着彩风,郊外的宫殿中不断奏响象征祥瑞的音乐。
- “赤伏英灵未泯,玄圭运祚重新”:
- 字词:“赤伏”,指赤伏符,汉代的一种符命;“英灵”,英灵;“玄圭”,黑色的玉圭,古代帝王举行典礼时所用的一种玉器,象征祥瑞;“运祚”,国运。
- 句意:赤伏符所代表的英灵没有泯灭,国家的国运重新兴盛。
- “玉斝牺樽潋滟,龙旗凤辖逡巡”:
- 字词:“玉斝”,玉制的酒器;“牺樽”,古代祭祀用的酒器;“潋滟”,形容水波动荡的样子,这里形容酒在杯中晃动;“龙旗”,绘有龙的旗帜;“凤辖”,车轴头上装饰有凤凰的车,“逡巡”,从容不迫的样子。
- 句意:玉制的酒器和牺樽里的酒波光粼粼,绘有龙的旗帜和装饰有凤凰的车从容前行。
- “瞻望月游冠冕,犹疑苍野回轮”:
- 字词:“月游”,传说中月神的车;“冠冕”,古代帝王、官员所戴的帽子;“苍野”,郊野。
- 句意:瞻仰着戴着冠冕的人,仿佛看到月神的车在郊野回转。
现代译文
清晨,鸡人在宫门外的罘罳处报晓,
三牲和八簋美食都已整齐陈列。
人们像云雾般聚集在玉石台阶和宫门前,
华丽的席子和褥垫散发着阵阵香气。
佩戴珠玉、帽插貂珰的人光彩夺目,
拿着羽旄、干戚的仪仗队伍热闹非凡。
斟酒完成了三献之礼,
期望帝王能统治千秋万代。
阿阁中长久栖息着彩风,
郊外宫殿里不断奏响祥瑞之音。
赤伏符的英灵未曾泯灭,
国家的国运重新昌盛起来。
玉制酒器和牺樽里的酒波光荡漾,
绘龙的旗帜和饰凤的车从容前行。
瞻仰着戴冠冕的人们,
恍惚间好似看到月神之车在郊野回转。
创作背景
此诗作者张昭生活于五代十国时期,当时政权更迭频繁。这类宗庙乐舞辞往往是为了维护统治秩序、强化国家祭祀仪式而创作。虽然诗题为“汉宗庙乐舞辞”,但可能是借汉代祭祀的形式来表达当时统治者对国家稳定、国运长久的期望,通过祭祀祖先等仪式来凝聚人心、彰显正统。
艺术赏析
- 表现手法:
- 场面描写:诗中对宗庙祭祀的场景进行了细致描绘,如人员的聚集、仪仗的陈列、祭祀流程等,全方位展现出祭祀的盛大与庄严,让读者能感受到祭祀时肃穆的氛围。
- 象征手法:运用了“彩凤”“祥麟”“赤伏”“玄圭”等象征祥瑞的事物,表达了对国家繁荣昌盛、国运长久的美好祝愿;“月游冠冕”等描写可能象征着帝王的尊贵与神秘。
- 语言特色:语言华丽典雅,使用了大量精美的词汇,如“珠佩貂珰”“玉斝牺樽”等,展现出祭祀活动的奢华与庄重,同时增强了诗歌的节奏感和韵律美。
- 意境营造:通过对祭祀场景的描写,营造出一种庄重、神圣且充满祥瑞之气的意境,传达出对祖先英灵的崇敬以及对国家命运的关切与祈愿。