这首诗是释绍嵩酬答胡圣闻之作。诗中先表达了分别后旅途迷茫与孤寂之感,接着赞扬胡圣闻的风采依旧、声名远播,又描绘了池上暖日、山中诗意之景,最后以红英半著泥委婉地触动胡圣闻内心柔软之处,整体情感丰富且细腻。
酬胡圣闻
别后沧波路几迷,竹风松雨共凄凄。
十年依旧双瞳碧,四海仍传一角犀。
池上溶溶浮日暖,山中物物是诗题。
先生莫道心如铁,可忍红英半著泥。
十年依旧双瞳碧,四海仍传一角犀。
池上溶溶浮日暖,山中物物是诗题。
先生莫道心如铁,可忍红英半著泥。
简要说明
逐句注释
- “别后沧波路几迷,竹风松雨共凄凄”:
- 字词:“沧波”,指波涛,这里代指旅途;“凄凄”,形容冷落凄凉。
- 句意:分别之后在波涛汹涌的旅途中多次迷失方向,竹林的风、松树间的雨一同营造出冷落凄凉的氛围。
- “十年依旧双瞳碧,四海仍传一角犀”:
- 字词:“双瞳碧”,形容人的眼睛明亮有神;“一角犀”,指有特殊才能的人,古代传说犀牛一角者为灵异之物。
- 句意:过了十年你依旧眼神明亮,风采不减,你的声名仍然在四海之中传播。
- “池上溶溶浮日暖,山中物物是诗题”:
- 字词:“溶溶”,形容阳光和暖的样子;“物物”,指山中的各种事物。
- 句意:池塘上阳光和暖地浮动着,山中的各种事物都可以成为作诗的题材。
- “先生莫道心如铁,可忍红英半著泥”:
- 字词:“心如铁”,形容内心坚定如铁;“红英”,指红花。
- 句意:先生你不要说自己心如铁石,又怎么忍心看着那红花一半都落在泥里呢。
现代译文
分别之后在那波涛旅途中多次迷失,
竹林松间的风雨一起带来凄凉之感。
过了十年你依旧眼神明亮风采未变,
你的声名依然在四海之间广泛流传。
池塘上阳光和暖地浮动着令人舒适,
山中的一切事物都可成为写诗题材。
先生你不要说自己心如铁石太无情,
又怎忍心看着那红花一半已落泥中。
创作背景
释绍嵩是南宋江湖派诗人,他喜欢摘句集成律诗。此诗具体创作时间难以确定,但应是在他与胡圣闻分别一段时间后,收到胡圣闻的相关信息或诗作,从而创作此诗进行酬答。当时江湖派诗人之间交流频繁,以诗唱和是常见的社交方式。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中“别后沧波路几迷,竹风松雨共凄凄”描绘出分别后的迷茫与凄凉,与“十年依旧双瞳碧,四海仍传一角犀”对胡圣闻风采和声名的赞美形成对比,突出胡圣闻的不凡。
- 借景抒情:“池上溶溶浮日暖,山中物物是诗题”通过描绘池上暖日、山中美景,表达出一种闲适、诗意的心境。“可忍红英半著泥”借红花落地之景,委婉地触动对方内心。
- 语言特色:语言较为清新自然,用词精准生动,如“溶溶”形象地描绘出阳光和暖浮动的状态,“物物”简洁地概括了山中丰富的事物。
- 意境营造:前两句营造出一种迷茫、凄凉的意境,中间描绘池上与山中之景,展现出闲适、优美的意境,最后以红英著泥之景增添了几分伤感与怜惜之情,整首诗意境丰富多变,情感层层递进。