这首诗是郭祥正奉和蒋颖叔之作,主要描绘了西江双峡一带的壮丽景色,包括峡水、倒影、石室、嵩台等景观,夸赞了蒋颖叔的文采和才能,将其比作少陵、谪仙,还提及了滁阳吴公、毛侯等人的相关诗作,最后表达了自己随遇而安、看淡名利的心境以及对蒋颖叔思归致主的理解。
奉和广帅蒋颖叔留题石室
晴空倒影连明河,滔滔不碍鲸鱼呷。
绞绡高覆紫微冠,翠簟平铺玉皇榻。
中藏石室与嵩台,巨壁棱层老鳞甲。
欲飞未去凤逶迤,将蛰还伸龙匼匝。
浪摇蓬岛何其危,桂塞广寒无乃狭。
大匠不由基构成,洞门大启无人扃。
六月来游乃挟纩,酌酒向口疑冰生。
三溪诘曲愈难涉,举烛但爱烟溟溟。
返似霜缣见山水,画手只许吴生是。
有谁文采如昌黎,物物为我从头记。
自惭才短空冥搜,俚语未足苍崖留。
元戎闻之索大笔,默坐远想书胜游。
凭凌风力若捕虎,窘束景象如䌸仇。
那知子厚号雅健,不识谢守为风流。
桓桓斯人富学海,少陵重生谪仙在。
琮琤击玉敲黄金,倚马千言未尝改。
高下岂必世俗知,浩气已充天壤内。
又如淮阴善将略,不战能令敌先败。
暂辞侍从来东南,羊城异日为傅岩。
不唯巴笺吟咏足,即看玉牒功名镵。
滁阳吴公昔曾赋,落落文华精注措。
毛侯亦许送和章,马上横戈写长句。
孰云高要陋且遐,三篇入石神鬼嗟。
愿挥硬画夺剑戟,下视鸟迹初遗沙。
此心虽大虑转小,刻就颇忧龙作蛇。
譬之博奕仲尼与,群儿恶用相识哗。
端溪石工古称妙,年年琢砚供正衙。
刚刀截碑易于砚,龟螭相射生彤霞。
岐山石鼓久缺矣,苦县光和真瘦耶。
流传万本入中国,谁怜此乐瘴水涯。
共探泉石造淡漠,岂忆冠盖追荣华。
公思归乎欲致主,四方飘泊予为家。
予意无留亦无去,等将幻质随杨花。
简要说明
逐句注释
- “西江赴海穿双峡,十里寒青半天插”:
- 字词:“西江”,泛指西边的江河;“寒青”,形容江水清冷、两岸青山的颜色。
- 句意:西江之水奔流向海,穿过两座峡谷,十里长的青山仿佛插入半天之中。
- “晴空倒影连明河,滔滔不碍鲸鱼呷”:
- 字词:“明河”,天河,银河;“呷”,吸,这里指鲸鱼吸水。
- 句意:晴朗的天空中,峡水的倒影与银河相连,滔滔江水也不妨碍鲸鱼吸水。
- “绞绡高覆紫微冠,翠簟平铺玉皇榻”:
- 字词:“绞绡”,一种丝织品;“紫微冠”,传说中神仙的帽子;“翠簟”,绿色的竹席;“玉皇榻”,玉帝的床榻。
- 句意:(山峰)像丝织品高高覆盖着神仙的帽子,又像绿色竹席平展铺在玉帝的床榻上。
- “中藏石室与嵩台,巨壁棱层老鳞甲”:
- 字词:“石室”“嵩台”,均为当地景观;“棱层”,形容山势高峻;“老鳞甲”,形容石壁像老龙的鳞片。
- 句意:中间隐藏着石室和嵩台,巨大的石壁高峻,如同老龙的鳞片。
- “欲飞未去凤逶迤,将蛰还伸龙匼匝”:
- 字词:“逶迤”,曲折绵延的样子;“蛰”,蛰伏;“匼匝”,环绕。
- 句意:(山峰)像欲飞未飞、曲折绵延的凤凰,又像将蛰伏又伸展、环绕盘旋的蛟龙。
- “浪摇蓬岛何其危,桂塞广寒无乃狭”:
- 字词:“蓬岛”,蓬莱仙岛;“桂塞”,月宫;“无乃”,恐怕。
- 句意:波浪摇晃着仿佛蓬莱仙岛般的山峰,多么危险,相比之下,月宫恐怕显得狭窄了。
- “大匠不由基构成,洞门大启无人扃”:
- 字词:“大匠”,技艺高超的工匠;“扃”,关闭。
- 句意:(这些景观)不是由工匠建造而成,洞门大开,无人关闭。
- “六月来游乃挟纩,酌酒向口疑冰生”:
- 字词:“挟纩”,穿着绵衣。
- 句意:六月来这里游玩,却感觉像穿着绵衣一样寒冷,把酒送到嘴边,都怀疑会结冰。
- “三溪诘曲愈难涉,举烛但爱烟溟溟”:
- 字词:“诘曲”,曲折;“溟溟”,昏暗、迷茫的样子。
- 句意:三条溪流曲折难行,举着蜡烛,只喜爱那烟雾迷茫的景象。
- “返似霜缣见山水,画手只许吴生是”:
- 字词:“霜缣”,白色的细绢;“吴生”,指唐代画家吴道子。
- 句意:这景色就像在白色细绢上看到的山水画卷,画家只有吴道子能画出来。
- “有谁文采如昌黎,物物为我从头记”:
- 字词:“昌黎”,指唐代文学家韩愈,他自称昌黎先生。
- 句意:有谁能像韩愈那样有文采,把这里的景物一一从头记录下来呢。
- “自惭才短空冥搜,俚语未足苍崖留”:
- 字词:“冥搜”,苦心思索;“俚语”,通俗的话语。
- 句意:自己惭愧才学浅薄,空自苦苦思索,这些通俗的话语不值得留在山崖上。
- “元戎闻之索大笔,默坐远想书胜游”:
- 字词:“元戎”,指蒋颖叔;“胜游”,快意的游览。
- 句意:蒋颖叔听说后,拿起大笔,默默坐着,遥想后写下这次快意的游览。
- “凭凌风力若捕虎,窘束景象如䌸仇”:
- 字词:“凭凌”,凭借、依仗;“窘束”,约束、描绘。
- 句意:(蒋颖叔写作时)凭借风力像捕捉老虎一样有气势,描绘景象像捆绑仇人一样精准。
- “那知子厚号雅健,不识谢守为风流”:
- 字词:“子厚”,指唐代文学家柳宗元;“谢守”,指南朝宋诗人谢灵运,他曾任永嘉太守。
- 句意:(蒋颖叔的文采)哪会在意柳宗元号称的雅健,也不把谢灵运的风流放在眼里。
- “桓桓斯人富学海,少陵重生谪仙在”:
- 字词:“桓桓”,威武的样子;“少陵”,指唐代诗人杜甫;“谪仙”,指唐代诗人李白。
- 句意:这位威武的人学识渊博如海,就像杜甫重生、李白在世。
- “琮琤击玉敲黄金,倚马千言未尝改”:
- 字词:“琮琤”,形容声音清脆悦耳;“倚马千言”,形容文思敏捷。
- 句意:(蒋颖叔写作时)文辞如敲击玉石、黄金般清脆悦耳,倚在马旁就能写出千言文章,而且不用修改。
- “高下岂必世俗知,浩气已充天壤内”:
- 字词:“浩气”,浩然正气。
- 句意:(蒋颖叔的才学)高低哪里需要世俗之人知晓,他的浩然正气已充满天地之间。
- “又如淮阴善将略,不战能令敌先败”:
- 字词:“淮阴”,指汉代名将韩信,他曾被封为淮阴侯。
- 句意:(蒋颖叔)又像韩信一样擅长用兵谋略,不打仗就能让敌人先失败。
- “暂辞侍从来东南,羊城异日为傅岩”:
- 字词:“侍从”,指在皇帝身边侍奉的官职;“羊城”,广州的别称;“傅岩”,传说中傅说隐居之地,后比喻贤才施展抱负之处。
- 句意:(蒋颖叔)暂时辞去侍从之职来到东南,日后在广州一定能像傅说一样施展抱负。
- “不唯巴笺吟咏足,即看玉牒功名镵”:
- 字词:“巴笺”,四川产的纸;“玉牒”,记载帝王谱系、历数及政令沿革的书,这里指史册;“镵”,刻。
- 句意:(蒋颖叔)不仅在巴笺上吟诗咏叹绰绰有余,很快就能在史册上刻下功名。
- “滁阳吴公昔曾赋,落落文华精注措”:
- 字词:“滁阳吴公”,指滁阳的吴姓人;“落落”,高超不凡的样子;“注措”,安排、处置。
- 句意:滁阳的吴公过去曾经写过诗,文采高超不凡,用词精准恰当。
- “毛侯亦许送和章,马上横戈写长句”:
- 字词:“毛侯”,指姓毛的人;“和章”,和诗;“长句”,指七言古诗。
- 句意:毛侯也答应送来和诗,骑在马上横拿着戈就能写出七言古诗。
- “孰云高要陋且遐,三篇入石神鬼嗟”:
- 字词:“高要”,地名;“陋且遐”,偏僻且落后。
- 句意:谁说高要偏僻落后,这三篇诗刻在石头上,连神鬼都会惊叹。
- “愿挥硬画夺剑戟,下视鸟迹初遗沙”:
- 字词:“硬画”,刚劲有力的书法;“鸟迹”,指鸟在沙滩上留下的痕迹,比喻书法的自然随意。
- 句意:希望能挥笔写出刚劲有力的书法,胜过剑戟的气势,俯瞰那鸟在沙滩上最初留下的痕迹般的自然书法。
- “此心虽大虑转小,刻就颇忧龙作蛇”:
- 字词:“虑转小”,顾虑变小;“龙作蛇”,比喻书法失去刚劲之态。
- 句意:自己的心意虽然宏大,但顾虑却变小了,刻好字后很担心书法失去刚劲之态。
- “譬之博奕仲尼与,群儿恶用相识哗”:
- 字词:“博奕”,下棋;“恶用”,何必。
- 句意:就像孔子对待下棋一样,一群小孩子何必相互叫嚷呢。
- “端溪石工古称妙,年年琢砚供正衙”:
- 字词:“端溪”,地名,以产砚石闻名;“正衙”,指朝廷。
- 句意:端溪的石工自古就技艺高超,每年都雕琢砚台供给朝廷。
- “刚刀截碑易于砚,龟螭相射生彤霞”:
- 字词:“龟螭”,碑上雕刻的龟和螭龙图案;“射”,辉映;“彤霞”,红霞。
- 句意:用刚刀截断石碑比雕琢砚台还容易,碑上的龟和螭龙图案相互辉映,像生出了红霞。
- “岐山石鼓久缺矣,苦县光和真瘦耶”:
- 字词:“岐山石鼓”,指石鼓文,是中国最早的石刻文字;“苦县光和”,指苦县的光和碑。
- 句意:岐山石鼓文早就残缺不全了,苦县的光和碑真的显得清瘦吗。
- “流传万本入中国,谁怜此乐瘴水涯”:
- 字词:“瘴水涯”,指有瘴气的水边,这里指高要。
- 句意:(石鼓文、光和碑等)流传了一万本到中原地区,谁会怜惜在这有瘴气的水边的这份乐趣呢。
- “共探泉石造淡漠,岂忆冠盖追荣华”:
- 字词:“造淡漠”,达到淡泊的境界;“冠盖”,指官员的冠服和车盖,代指富贵。
- 句意:一起探寻泉水和石头,达到淡泊的境界,哪里还会想起追求富贵荣华呢。
- “公思归乎欲致主,四方飘泊予为家”:
- 字词:“致主”,辅佐君主。
- 句意:您想着回去是为了辅佐君主,而我则以四方飘泊为家。
- “予意无留亦无去,等将幻质随杨花”:
- 字词:“幻质”,虚幻的身躯。
- 句意:我的心意既不想留下也不想离去,就像虚幻的身躯随着杨花飘荡一样。
现代译文
西江之水奔流向海,穿过两座峡谷,
十里的青山清冷,仿佛插入半天。
晴朗天空中,峡水倒影与银河相连,
滔滔江水,不妨碍鲸鱼吸水游玩。
山峰如丝织品覆盖着神仙的帽子,
又似绿竹席平展铺在玉帝的床前。
中间藏着石室和嵩台,巨壁高峻,
好似老龙的鳞片,层层叠叠展现。
山峰像欲飞未飞、曲折的凤凰,
又若将蛰伏又伸展、环绕的蛟龙。
波浪摇晃着如蓬莱仙岛般的山峰,
相比之下,月宫恐怕显得太窄狭。
这些景观并非工匠建造而成,
洞门大开,无人将它关闭锁严。
六月来此游玩,却像穿着绵衣,
把酒送嘴边,都怀疑会结成冰块。
三条溪流曲折难行,举着蜡烛,
只喜爱那烟雾迷茫的朦胧之态。
这景色如白绢上的山水画卷,
只有吴道子那样的画家能画出来。
有谁能像韩愈般有文采,
把这里的景物一一从头记载。
我惭愧才学浅薄,空自思索,
通俗话语不值得留在山崖之外。
蒋颖叔听闻后拿起大笔,
默默遥想,写下这快意的游哉。
他写作时如捕虎般有气势,
描绘景象像捆绑仇人一样精彩。
哪会在意柳宗元的雅健,
也不把谢灵运的风流放在心怀。
这位威武之人学识渊博如海,
就像杜甫重生、李白又到来。
他文辞清脆如敲击金玉,
倚马千言,而且不用修改。
他的才学高低何须世俗知晓,
浩然正气已充满天地内外。
又像韩信擅长用兵谋略,
不打仗就能让敌人先失败。
他暂时辞去侍从之职来到东南,
日后在广州定能施展他的英才。
他不仅吟诗咏叹绰绰有余,
很快就能在史册上刻下功名记载。
滁阳的吴公过去曾有诗作,
文采高超,用词精准不歪。
毛侯也答应送来和诗,
骑在马上就能写出七言长排。
谁说高要偏僻落后,
这三篇诗刻石,神鬼也会惊骇。
希望挥笔写出刚劲书法,
胜过剑戟气势,俯瞰自然之态。
心意虽宏大,顾虑却变小,
刻好字担心书法失去刚劲风采。
就像孔子对待下棋一样,
小孩子何必相互叫嚷起来。
端溪石工技艺自古高超,
每年雕琢砚台供给朝廷之外。
刚刀截碑比琢砚还容易,
碑上图案辉映,如红霞盛开。
岐山石鼓文早已残缺不全,
苦县光和碑真的显得清瘦吗。
它们流传万本到中原地区,
谁会怜惜这瘴水边的乐趣存在。
一起探寻泉石,达到淡泊境界,
哪里还会想起追求富贵与荣华。
您想着回去辅佐君主,
而我则以四方飘泊作为我的家。
我的心意既不留也不去,
就像虚幻身躯随杨花四处飘洒。
创作背景
郭祥正生活在北宋时期。这首诗是他奉和蒋颖叔留题石室之作。蒋颖叔当时任职广东帅臣,来到此地游览并留下题诗,郭祥正便创作此诗进行唱和。诗中详细描绘了当地的自然景观和人文氛围,同时表达了对蒋颖叔的赞美以及自身的心境感悟。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:诗中运用了大量比喻,如“欲飞未去凤逶迤,将蛰还伸龙匼匝”将山峰比作凤凰和蛟龙,形象地描绘出山峰的形态;“霜缣见山水,画手只许吴生是”把景色比作吴道子笔下的画卷,突出景色之美。
- 用典:多处运用典故,如以“昌黎”指代韩愈,“少陵”指代杜甫,“谪仙”指代李白,“淮阴”指代韩信,“傅岩”指代傅说等,通过用典丰富了诗歌的内涵,赞美了蒋颖叔的文采和才能。
- 对比:将蒋颖叔的文采与柳宗元、谢灵运对比,突出蒋颖叔的才华;以中原地区对石鼓文、光和碑的重视与高要“瘴水涯”的被忽视对比,表达出对当地景观和文化的独特感受。
- 语言特色:语言华丽,用词丰富,如“绞绡”“翠簟”“琮琤”等词汇,增添了诗歌的文采;同时,诗句富有节奏感,读起来朗朗上口。
- 意境营造:诗中先描绘了西江双峡一带壮观奇丽的自然景观,营造出一种雄奇开阔的意境;接着通过对蒋颖叔的赞美,展现出一种豪迈大气的氛围;最后表达自己随遇而安、看淡名利的心境,营造出一种淡泊宁静的意境,使整首诗的意境层次丰富。