这首诗是刘禹锡为送僧人方及南去拜访柳员外而作。诗中先回忆方及昔日在庐山的修行生活,接着描述其行程与志向,又设想他在远方的所见之景,最后对其文采给予高度肯定,表达了对方及的赞赏与送别之情。
送僧方及南谒柳员外
昔事庐山远,精舍虎溪东。
朝阳照瀑水,楼阁虹霓中。
骋望羡游云,振衣若秋蓬。
旧房闭松月,远思吟江风。
古寺历头陀,奇峰扳祝融。
南登小桂岭,却望归塞鸿。
衣裓贮文章,自言学雕虫。
抢榆念陵厉,覆篑图穹崇。
远郡多暇日,有诗访禅宫。
石门耸峭绝,竹院含空蒙。
幽响滴岩溜,晴芳飘野丛。
海云悬飓母,山果属狙公。
忽忆吴兴郡,白苹正葱茏。
愿言挹风采,邈若窥华嵩。
桂水夏澜急,火山宵焰红。
三衣濡菌露,一锡飞烟空。
勿谓翻译徒,不为文雅雄。
古来赏音者,燋爨得孤桐。
朝阳照瀑水,楼阁虹霓中。
骋望羡游云,振衣若秋蓬。
旧房闭松月,远思吟江风。
古寺历头陀,奇峰扳祝融。
南登小桂岭,却望归塞鸿。
衣裓贮文章,自言学雕虫。
抢榆念陵厉,覆篑图穹崇。
远郡多暇日,有诗访禅宫。
石门耸峭绝,竹院含空蒙。
幽响滴岩溜,晴芳飘野丛。
海云悬飓母,山果属狙公。
忽忆吴兴郡,白苹正葱茏。
愿言挹风采,邈若窥华嵩。
桂水夏澜急,火山宵焰红。
三衣濡菌露,一锡飞烟空。
勿谓翻译徒,不为文雅雄。
古来赏音者,燋爨得孤桐。
简要说明
逐句注释
- “昔事庐山远,精舍虎溪东”:
- 字词:“庐山远”,指东晋高僧慧远,他曾在庐山修行;“精舍”,僧人居住修行的地方;“虎溪”,在庐山。
- 句意:昔日你追随庐山的慧远大师,在虎溪东边的精舍修行。
- “朝阳照瀑水,楼阁虹霓中”:
- 字词:“瀑水”,瀑布。
- 句意:朝阳映照在瀑布上,楼阁仿佛在虹霓之中。
- “骋望羡游云,振衣若秋蓬”:
- 字词:“骋望”,放眼远望;“振衣”,抖衣去尘,有超脱之意;“秋蓬”,秋天的蓬草,常比喻漂泊不定。
- 句意:放眼远望羡慕那自在的游云,抖衣如秋天的蓬草般洒脱。
- “旧房闭松月,远思吟江风”:
- 字词:“旧房”,过去居住的房间。
- 句意:旧居紧闭在松间月色中,你在江风里吟咏着悠远的情思。
- “古寺历头陀,奇峰扳祝融”:
- 字词:“头陀”,指行脚乞食的僧人;“祝融”,衡山最高峰祝融峰。
- 句意:你在古寺中经历行脚修行,攀登过像祝融峰这样的奇峰。
- “南登小桂岭,却望归塞鸿”:
- 字词:“小桂岭”,地名;“塞鸿”,塞外飞来的大雁。
- 句意:你向南登上小桂岭,回头眺望北归的大雁。
- “衣裓贮文章,自言学雕虫”:
- 字词:“衣裓”,僧人衣服的衣角;“雕虫”,指作诗作文,有自谦之意。
- 句意:你衣角藏着文章,自称在学习作诗。
- “抢榆念陵厉,覆篑图穹崇”:
- 字词:“抢榆”,出自《庄子》,指小鸟只能飞几丈高;“陵厉”,奋飞、高飞;“覆篑”,指积土成山,出自《论语》;“穹崇”,高大。
- 句意:虽有像小鸟般局限的现状,但心怀高飞之志,如积累小土堆以成高山般追求高远目标。
- “远郡多暇日,有诗访禅宫”:
- 字词:“远郡”,偏远的郡;“禅宫”,寺院。
- 句意:柳员外所在的偏远郡有很多闲暇时光,会作诗去寺院探访。
- “石门耸峭绝,竹院含空蒙”:
- 字词:“石门”,地名;“空蒙”,细雨迷茫的样子。
- 句意:石门高耸陡峭至极,竹院笼罩在一片空蒙之中。
- “幽响滴岩溜,晴芳飘野丛”:
- 字词:“岩溜”,山岩上的滴水;“晴芳”,晴天里的花草芬芳。
- 句意:幽静的声响是岩上滴水,晴天里花草的芬芳飘散在野草丛中。
- “海云悬飓母,山果属狙公”:
- 字词:“飓母”,一种预示飓风的云;“狙公”,养猴子的人。
- 句意:海上的云如飓风之母般高悬,山里的果子属于养猴人。
- “忽忆吴兴郡,白苹正葱茏”:
- 字词:“吴兴郡”,地名;“白苹”,一种水生植物;“葱茏”,草木茂盛的样子。
- 句意:忽然回忆起吴兴郡,那里的白苹草正长得茂盛。
- “愿言挹风采,邈若窥华嵩”:
- 字词:“愿言”,希望;“挹”,汲取、瞻仰;“华嵩”,华山和嵩山。
- 句意:希望能瞻仰柳员外的风采,就像仰望华山和嵩山一样。
- “桂水夏澜急,火山宵焰红”:
- 字词:“桂水”,河流名;“火山”,可能指有火山活动或炎热之地。
- 句意:桂水在夏天波澜湍急,火山在夜里火焰通红。
- “三衣濡菌露,一锡飞烟空”:
- 字词:“三衣”,僧人所穿的三种法衣;“菌露”,露水;“一锡”,指僧人所持的锡杖。
- 句意:僧衣被露水沾湿,手持锡杖如在烟云中飞行。
- “勿谓翻译徒,不为文雅雄”:
- 字词:“翻译徒”,指从事佛经翻译的僧人。
- 句意:不要以为只是从事翻译的僧人,就不能成为文雅的雄才。
- “古来赏音者,燋爨得孤桐”:
- 字词:“赏音者”,懂得欣赏音乐的人;“燋爨”,烧焦的木柴;“孤桐”,指好的桐木,可做琴。
- 句意:自古以来,懂得欣赏的人能从烧焦的木柴中发现可做琴的好桐木。
现代译文
昔日你追随庐山的慧远大师,在虎溪东边的精舍修行。
朝阳映照瀑布,楼阁仿佛在虹霓之中。
放眼远望羡慕游云自在,抖衣似秋蓬般洒脱。
旧居紧闭在松间月色里,你在江风中吟咏着悠远情思。
你在古寺行脚修行,攀登过祝融那样的奇峰。
向南登上小桂岭,回头眺望北归的大雁。
你衣角藏着文章,自称学习作诗。
虽有局限却心怀高飞之志,如积土成山追求高远。
柳员外远郡闲暇多,会作诗去寺院探访。
石门高耸陡峭,竹院笼罩着空蒙。
岩上滴水声响幽静,晴天花草芬芳飘散。
海上云如飓风之母高悬,山里果子属于养猴人。
忽然忆起吴兴郡,白苹草正长得茂盛。
希望瞻仰柳员外风采,如仰望华山和嵩山。
桂水夏天波澜湍急,火山夜里火焰通红。
僧衣被露水沾湿,持锡杖如在烟云中飞行。
不要以为翻译佛经的僧人,就不能成为文雅雄才。
自古以来,懂欣赏的人能从焦木中发现好桐木。
创作背景
刘禹锡生活在唐朝,当时佛教盛行,文人与僧人交往频繁。此诗具体创作时间不详,但应是刘禹锡送僧人方及去南方拜访柳员外时所作。柳员外可能是柳宗元,刘禹锡与柳宗元交往密切,僧人方及可能是他们共同的朋友,因此刘禹锡写诗送别方及并对其表达鼓励与赞赏。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:诗中既有对方及昔日在庐山修行生活的回忆,如“昔事庐山远,精舍虎溪东”等实写,也有对其行程及在远方所见之景的设想,如“桂水夏澜急,火山宵焰红”等虚写,虚实相生,丰富了诗歌内容。
- 用典丰富:运用了慧远、“抢榆”“覆篑”“燋爨得孤桐”等典故,使诗歌内涵更加深厚,增强了表现力。
- 语言特色:语言优美华丽,富有文采,如“朝阳照瀑水,楼阁虹霓中”“石门耸峭绝,竹院含空蒙”等句,生动地描绘出景色的壮美与清幽。同时用词精准,如“骋望”“振衣”等词,形象地表现出方及的心境与状态。
- 意境营造:通过对庐山景色、方及行程中所见之景以及吴兴郡风光的描写,营造出一种清幽、高远、壮阔的意境,既展现了自然之美,又体现出方及的修行与追求,表达了诗人对其的赞赏与送别之情。