此诗主要围绕柳宗元听闻并种植仙灵毗展开。先描述自己身处恶劣环境、身体不佳的状况,接着讲述野田吏告知仙灵毗这一灵药,之后写种植、采药、制药等过程,表达了对仙灵毗治愈疾病的期待,展现出诗人在困境中渴望恢复健康、摆脱病痛的心境。
种仙灵毗
穷陋阙自养,疠气剧嚣烦。
隆冬乏霜霰,日夕南风温。
杖藜下庭际,曳踵不及门。
门有野田吏,慰我飘零魂。
及言有灵药,近在湘西原。
服之不盈旬,蹩𨇨皆腾𬸣。
笑忭前即吏,为我擢其根。
蔚蔚遂充庭,英翘忽已繁。
晨起自采曝,杵臼通夜喧。
灵和理内藏,攻疾贵自源。
拥覆逃积雾,伸舒委余暄。
奇功苟可征,宁复资兰荪。
我闻畸人术,一气中夜存。
能令深深息,呼吸还归跟。
疏放固难效,且以药饵论。
痿者不忘起,穷者宁复言。
神哉辅吾足,幸及儿女奔。
隆冬乏霜霰,日夕南风温。
杖藜下庭际,曳踵不及门。
门有野田吏,慰我飘零魂。
及言有灵药,近在湘西原。
服之不盈旬,蹩𨇨皆腾𬸣。
笑忭前即吏,为我擢其根。
蔚蔚遂充庭,英翘忽已繁。
晨起自采曝,杵臼通夜喧。
灵和理内藏,攻疾贵自源。
拥覆逃积雾,伸舒委余暄。
奇功苟可征,宁复资兰荪。
我闻畸人术,一气中夜存。
能令深深息,呼吸还归跟。
疏放固难效,且以药饵论。
痿者不忘起,穷者宁复言。
神哉辅吾足,幸及儿女奔。
简要说明
逐句注释
- “穷陋阙自养,疠气剧嚣烦”:
- 字词:“穷陋”,指环境穷困简陋;“阙”,同“缺”;“疠气”,指瘴气;“剧”,极,非常;“嚣烦”,喧嚣烦躁。
- 句意:生活在穷困简陋之地,缺乏自我调养的条件,瘴气让人心烦意乱。
- “隆冬乏霜霰,日夕南风温”:
- 字词:“霜霰”,霜和雪珠;“日夕”,傍晚。
- 句意:隆冬时节却没有霜雪,傍晚还吹着温暖的南风。
- “杖藜下庭际,曳踵不及门”:
- 字词:“杖藜”,拄着藜杖;“曳踵”,拖着脚后跟,形容行走艰难。
- 句意:拄着藜杖走到庭院边,拖着脚都走不到门口。
- “门有野田吏,慰我飘零魂”:
- 字词:“野田吏”,乡村小吏;“飘零魂”,漂泊孤寂的灵魂。
- 句意:门口来了个乡村小吏,安慰我这漂泊孤寂的灵魂。
- “及言有灵药,近在湘西原”:
- 字词:“及言”,接着说;“湘西原”,指湘水西边的原野。
- 句意:他接着说有一种灵药,就在湘水西边的原野上。
- “服之不盈旬,蹩𨇨皆腾𬸣”:
- 字词:“不盈旬”,不满十天;“蹩𨇨”,走路跛脚的样子;“腾𬸣”,腾飞,这里指行动自如。
- 句意:服用它不到十天,跛脚的人都能行动自如。
- “笑忭前即吏,为我擢其根”:
- 字词:“笑忭”,欢笑喜悦;“即”,靠近;“擢”,拔取。
- 句意:我笑着高兴地走向小吏,让他为我去拔取仙灵毗的根。
- “蔚蔚遂充庭,英翘忽已繁”:
- 字词:“蔚蔚”,草木茂盛的样子;“英翘”,花和叶。
- 句意:仙灵毗长得很茂盛,很快就布满了庭院,花和叶转眼间就繁多起来。
- “晨起自采曝,杵臼通夜喧”:
- 字词:“采曝”,采摘晾晒;“杵臼”,捣药的器具。
- 句意:早晨起来自己去采摘晾晒,捣药的声音通宵响个不停。
- “灵和理内藏,攻疾贵自源”:
- 字词:“灵和”,指仙灵毗的药性温和;“内藏”,内脏;“攻疾”,治疗疾病。
- 句意:仙灵毗药性温和能调理内脏,治疗疾病贵在从根源入手。
- “拥覆逃积雾,伸舒委余暄”:
- 字词:“拥覆”,覆盖;“积雾”,积聚的雾气,这里指疾病;“委”,托付;“余暄”,剩余的温暖。
- 句意:它能让我摆脱积聚的疾病,舒展身体享受剩余的温暖。
- “奇功苟可征,宁复资兰荪”:
- 字词:“苟”,如果;“征”,验证;“宁复”,难道还;“资”,依靠;“兰荪”,香草名,这里泛指其他药物。
- 句意:如果仙灵毗的神奇功效能够得到验证,难道还需要依靠其他药物吗。
- “我闻畸人术,一气中夜存”:
- 字词:“畸人”,异人,指有特殊技能的人;“一气”,指一种气息、元气;“中夜”,半夜。
- 句意:我听说异人有一种养生之术,能在半夜保存元气。
- “能令深深息,呼吸还归跟”:
- 字词:“深深息”,深呼吸;“跟”,脚跟。
- 句意:这种术法能让人深呼吸,使气息直达脚跟。
- “疏放固难效,且以药饵论”:
- 字词:“疏放”,疏阔放任,这里指异人养生之术难以捉摸;“药饵”,药物。
- 句意:异人养生之术难以捉摸效仿,姑且还是谈论药物治病吧。
- “痿者不忘起,穷者宁复言”:
- 字词:“痿者”,肢体萎缩不能行动的人;“穷者”,处境困窘的人。
- 句意:肢体萎缩的人不忘重新站立,处境困窘的人又有什么可说的呢。
- “神哉辅吾足,幸及儿女奔”:
- 字词:“辅”,辅助;“儿女奔”,能和儿女一起奔走活动。
- 句意:仙灵毗真神奇啊,能辅助我的双脚,真希望能和儿女一起奔走活动。
现代译文
生活在穷困简陋之地缺少自我调养,
瘴气让人烦躁不安难以忍受。
隆冬时节不见霜雪,
傍晚南风依旧温暖。
拄着藜杖走到庭院边,
拖着脚都走不到门口。
门口来了个乡村小吏,
安慰我这漂泊孤寂的灵魂。
他说有一种灵药,
就在湘水西边的原野上。
服用它不到十天,
跛脚的人都能行动自如。
我笑着高兴地走向小吏,
让他为我去拔取仙灵毗的根。
仙灵毗长得很茂盛布满庭院,
花和叶转眼间就繁多起来。
早晨起来自己去采摘晾晒,
捣药的声音通宵响个不停。
仙灵毗药性温和能调理内脏,
治疗疾病贵在从根源入手。
它能让我摆脱积聚的疾病,
舒展身体享受剩余的温暖。
如果仙灵毗的神奇功效能够验证,
难道还需要依靠其他药物吗。
我听说异人有一种养生之术,
能在半夜保存元气。
能让人深呼吸使气息直达脚跟。
异人养生之术难以捉摸效仿,
姑且还是谈论药物治病吧。
肢体萎缩的人不忘重新站立,
处境困窘的人又有什么可说的呢。
仙灵毗真神奇啊,能辅助我的双脚,
真希望能和儿女一起奔走活动。
创作背景
柳宗元被贬永州后,身处荒僻之地,生活环境恶劣,身体也饱受疾病困扰。这首诗大约创作于他被贬永州期间。当时他在困境中渴望恢复健康,恰逢乡村小吏告知仙灵毗这一灵药,于是他写下此诗,表达了对治愈疾病、改善身体状况的期待。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事与抒情结合:诗中先叙述自己的生活困境和身体状况,接着讲述听闻仙灵毗、种植仙灵毗等事情,最后抒发对仙灵毗治愈疾病的期待以及自己渴望恢复健康的情感,叙事为抒情服务,使情感表达更真实可感。
- 对比:将自己身体的困窘(“杖藜下庭际,曳踵不及门”)与听闻仙灵毗功效后跛脚之人能“腾𬸣”形成对比,突出了诗人对仙灵毗治愈自己疾病的期盼。
- 语言特色:语言质朴平实,如“晨起自采曝,杵臼通夜喧”等语句,以简洁的语言描述了采药、制药的过程,没有过多华丽的辞藻修饰,但却生动地展现了诗人的生活场景和内心渴望。
- 意境营造:通过对自己生活环境(“穷陋阙自养,疠气剧嚣烦”)和种植仙灵毗过程的描写,营造出一种在困境中努力寻求生机的意境,体现了诗人在逆境中不放弃、积极求生的心境。