这首诗是柳宗元被贬柳州时所作,通过描绘在柳州城楼上所见的荒远之景,抒发了诗人内心的忧愁和对友人的深切思念,同时也流露出被贬谪的悲愤与对前途的迷茫。
登柳州城楼寄漳汀封连四州
城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
简要说明
逐句注释
- “城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫”:
- 字词:“大荒”,泛指荒僻的边远地区;“愁思”,忧愁的思绪。
- 句意:登上柳州城的高楼,眼前是连接着荒僻的边远地区,如海如天般的愁绪正茫茫无际。
- “惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙”:
- 字词:“惊风”,狂风;“飐”,吹动;“芙蓉”,荷花;“薜荔”,一种蔓生植物。
- 句意:狂风胡乱地吹动着水中的荷花,密集的雨点倾斜着打在爬满薜荔的城墙上。
- “岭树重遮千里目,江流曲似九回肠”:
- 字词:“重遮”,层层遮挡;“九回肠”,形容愁肠百结。
- 句意:山岭上的树木重重叠叠,遮住了我眺望远方友人的视线,江流曲折蜿蜒,就像我百结的愁肠。
- “共来百越文身地,犹自音书滞一乡”:
- 字词:“百越”,古代南方少数民族的总称;“文身”,在身上刺花纹,是古代越地的一种习俗;“滞”,阻隔。
- 句意:我们一同被贬来到这荒蛮的百越文身之地,却仍然音信阻隔,各自困在一方。
现代译文
登上柳州高高的城楼,
眼前连接着荒远的边地。
如海如天的愁绪,
正茫茫无边地涌起。
狂风胡乱吹动着,
水中的芙蓉花摇曳不定。
密集的雨点倾斜着,
侵袭着爬满薜荔的墙壁。
山岭上树木重重,
遮住了我眺望千里的视线。
江流曲折蜿蜒,
好似我百结的愁肠。
我们一同被贬到这,
荒蛮的百越文身之地。
却仍然音信阻隔,
各自困在不同的乡邑。
创作背景
唐顺宗永贞元年(805 年),柳宗元参与王叔文集团的政治革新运动,失败后被贬为永州司马。唐宪宗元和十年(815 年),柳宗元与韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡等人奉诏进京,本以为有机会被重新任用,但不久又被贬为远州刺史,柳宗元被贬为柳州刺史,韩泰为漳州刺史,韩晔为汀州刺史,陈谏为封州刺史,刘禹锡为连州刺史。这首诗便是柳宗元初到柳州时所作,当时他登上柳州城楼,触景生情,思念起一同被贬的四位友人,于是写下此诗寄给他们。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:诗中前两联描绘了城上高楼、大荒、惊风、密雨、芙蓉、薜荔等景象,通过这些荒远、动荡的景物,抒发了诗人内心的忧愁和悲愤。后两联借岭树遮目、江流曲折,表达了对友人的思念和自身处境的无奈。
- 象征手法:“惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙”,“芙蓉”和“薜荔”象征着诗人和友人的美好品格,而“惊风”“密雨”则象征着敌对势力对他们的迫害。
- 语言特色:语言精炼而富有表现力,如“接”“乱”“斜”“重”“曲”等字的运用,生动地描绘出景物的特点,同时也传达出诗人内心的情感。
- 意境营造:整首诗营造出一种荒远、凄凉、愁闷的意境。从城上高楼眺望大荒,到惊风密雨中的芙蓉薜荔,再到岭树遮目、江流回肠,最后到音书阻隔的感慨,层层递进,将诗人的愁思推向高潮,使读者深刻感受到诗人被贬后的孤独、悲愤和对友人的思念之情。