送僧澄观

· 韩愈

浮屠西来何施为,扰扰四海争奔驰。
构楼架阁切星汉,夸雄鬬丽止者谁。
僧伽后出淮泗上,势到众佛尤恢奇。
越商胡贾脱身罪,珪璧满船宁计资。
清淮无波平如席,栏柱倾扶半天赤。
火烧水转扫地空,突兀便高三百尺。
影沈潭底龙惊遁,当昼无云跨虚碧。
借问经营本何人,道人澄观名籍籍。
愈昔从军大梁下,往来满屋贤豪者。
皆言澄观虽僧徒,公才吏用当今无。
后从徐州辟书至,纷纷过客何由记。
人言澄观乃诗人,一座竞吟诗句新。
向风长叹不可见,我欲收敛加冠巾。
洛阳穷秋厌穷独,丁丁啄门疑啄木。
有僧来访呼使前,伏犀插脑高颊权。
惜哉已老无所及,坐睨神骨空潸然。
临淮太守初到郡,远遣州民送音问。
好奇赏俊直难逢,去去为致思从容。

简要说明

这首诗是韩愈为送僧人澄观而作。诗中先描述了佛教传入后佛塔建筑的兴盛,着重描绘了澄观所建佛塔的宏伟壮观,接着回忆与他人交谈中得知澄观兼具公才吏用和诗人才华,最后写与澄观相见时感慨其已老,又提及临淮太守对澄观的赏识与邀约。

逐句注释

  • “浮屠西来何施为,扰扰四海争奔驰”:
    • 字词:“浮屠”,指佛教;“施为”,作为;“扰扰”,纷乱的样子。
    • 句意:佛教从西方传来搞了些什么,使得天下人纷纷扰扰地奔走追随。
  • “构楼架阁切星汉,夸雄鬬丽止者谁”:
    • 字词:“切”,接近;“星汉”,银河。
    • 句意:修建楼阁高耸接近银河,互相夸耀雄伟、比拼华丽,有谁能制止这种风气呢。
  • “僧伽后出淮泗上,势到众佛尤恢奇”:
    • 字词:“僧伽”,这里指僧伽塔;“淮泗”,淮河和泗水;“恢奇”,雄伟奇特。
    • 句意:僧伽塔后来在淮泗一带出现,其气势比众多佛塔更加雄伟奇特。
  • “越商胡贾脱身罪,珪璧满船宁计资”:
    • 字词:“越商胡贾”,南方和外国的商人;“珪璧”,玉器;“资”,钱财。
    • 句意:越地的商人和胡地的商贾为了摆脱罪孽,满船装载着珪璧来捐赠,哪里还计较钱财。
  • “清淮无波平如席,栏柱倾扶半天赤”:
    • 字词:“清淮”,清澈的淮河;“栏柱”,指塔的栏杆和支柱。
    • 句意:清澈的淮河没有波浪,平静得像席子一样,塔的栏杆和支柱倾斜着映衬得半天一片通红。
  • “火烧水转扫地空,突兀便高三百尺”:
    • 字词:“火烧水转”,可能指建造过程中的一些景象;“突兀”,高耸的样子。
    • 句意:经过一番建造过程,一下子就高耸起三百尺。
  • “影沈潭底龙惊遁,当昼无云跨虚碧”:
    • 字词:“遁”,逃走;“虚碧”,碧空。
    • 句意:塔的影子沉入潭底,吓得蛟龙惊惶逃走,白天没有云彩的时候,塔横跨在碧空之中。
  • “借问经营本何人,道人澄观名籍籍”:
    • 字词:“经营”,建造;“籍籍”,声名显著的样子。
    • 句意:请问这座塔原本是谁建造的,是僧人澄观,他声名远扬。
  • “愈昔从军大梁下,往来满屋贤豪者”:
    • 字词:“大梁”,今河南开封;“贤豪者”,贤能豪杰之人。
    • 句意:我韩愈过去在大梁从军,来来往往满屋子都是贤能豪杰之人。
  • “皆言澄观虽僧徒,公才吏用当今无”:
    • 字词:“公才吏用”,具有三公之才和为官的能力。
    • 句意:他们都说澄观虽然是个僧人,但具有三公之才和为官的能力,当今世上无人能比。
  • “后从徐州辟书至,纷纷过客何由记”:
    • 字词:“辟书”,征召的文书。
    • 句意:后来我接到徐州的征召文书,来来往往的过客众多,哪里还记得清。
  • “人言澄观乃诗人,一座竞吟诗句新”:
    • 字词:“竞”,竞相。
    • 句意:人们说澄观是个诗人,满座的人都竞相吟诵他新奇的诗句。
  • “向风长叹不可见,我欲收敛加冠巾”:
    • 字词:“向风”,仰慕其风采;“收敛”,约束自己;“加冠巾”,指还俗。
    • 句意:我仰慕他的风采却一直没能见到,我甚至想约束自己还俗与他交往。
  • “洛阳穷秋厌穷独,丁丁啄门疑啄木”:
    • 字词:“穷秋”,深秋;“穷独”,孤独;“丁丁”,敲门声。
    • 句意:我在洛阳的深秋时节厌烦孤独,听到丁丁的敲门声还以为是啄木鸟。
  • “有僧来访呼使前,伏犀插脑高颊权”:
    • 字词:“伏犀插脑”,一种面相特征;“颊权”,颧骨。
    • 句意:有个僧人来访,我叫他到跟前,看到他前额饱满如伏犀插入脑际,颧骨高高隆起。
  • “惜哉已老无所及,坐睨神骨空潸然”:
    • 字词:“睨”,看;“神骨”,精神气质;“潸然”,流泪的样子。
    • 句意:可惜啊他已经老了,我无法与他有更多的作为,坐着看着他的精神气质徒然地流下泪来。
  • “临淮太守初到郡,远遣州民送音问”:
    • 字词:“临淮太守”,指临淮郡的太守;“音问”,消息。
    • 句意:临淮太守刚到任,就派州民远道来送消息。
  • “好奇赏俊直难逢,去去为致思从容”:
    • 字词:“好奇赏俊”,喜欢奇人、赏识俊才;“致”,招致;“从容”,舒缓、自在。
    • 句意:太守喜欢奇人、赏识俊才实在难得,你去吧,太守会从容地接待你。

现代译文

佛教从西方传来究竟做了什么,
让天下人纷纷扰扰地奔走追逐。
修建楼阁高耸接近银河,
互相夸耀比拼谁能制止这股风。
僧伽塔后来在淮泗兴起,
气势比众佛塔更加雄伟奇绝。
越地胡地商人捐宝摆脱罪孽,
满船珪璧哪还计较钱财多少。
淮河平静得像席子没有波浪,
塔的栏柱映红了半边天空。
一番建造后塔高耸三百尺,
影子沉潭蛟龙都惊惶逃走。
白天无云塔横跨在碧空,
请问是谁建造了它?是澄观,他声名远扬。
我曾在大梁从军,
满屋子都是贤能豪杰。
他们都说澄观虽是僧人,
却有三公之才和为官能力。
后来我到徐州任职,
过客众多难以一一记清。
人们说澄观是诗人,
满座都竞相吟诵他的新诗。
我仰慕他却一直没见到,
甚至想还俗与他交往。
洛阳深秋我厌烦孤独,
听到敲门声还以为是啄木鸟。
有僧人来访我叫他近前,
见他前额饱满颧骨高耸。
可惜他已老我无法有所作为,
看着他的气质我不禁流泪。
临淮太守刚到任,
就派州民远道来传消息。
太守爱奇赏俊实在难得,
你去吧,太守会从容接待。

创作背景

此诗创作时间约在唐德宗贞元十五年(799 年)。当时韩愈先在董晋幕府于大梁任职,后随董晋到徐州。在这期间,他听闻了僧人澄观的事迹和才华。这首诗是他在洛阳时,澄观前来拜访,之后临淮太守又邀请澄观,韩愈便写下此诗送澄观前往。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 夸张:如“构楼架阁切星汉”“突兀便高三百尺”等句,通过夸张的手法突出了佛塔的高耸雄伟,给人以强烈的视觉冲击。
    • 衬托:诗中描写众多贤豪对澄观的称赞,用他人的评价来衬托澄观的公才吏用和诗人才华,使澄观的形象更加丰满。
  • 语言特色:语言风格豪放大气,用词生动形象。如“扰扰”“恢奇”“丁丁”等词的运用,增强了诗歌的表现力和节奏感,使诗歌读起来朗朗上口。
  • 结构安排:诗歌先写佛教传入后佛塔建筑的情况,引出澄观所建的僧伽塔,接着通过回忆和他人的讲述展现澄观的才华,再写与澄观相见的情景,最后交代临淮太守的邀约,层次分明,结构严谨。