这首诗是韩愈送别友人赵子之作。诗中先叙述两人在揭阳的相遇与相知,赵子为人品行高洁、博学多才。接着提到自己迁宜春想带赵子一同前往被拒,赵子表示更愿留在南方观风涛、探究海中生物。最后韩愈感慨人心不同,劝彼此各从所务,不必以贤愚评判。整体表达了对友人的理解与惜别之情。
别赵子
我迁于揭阳,君先揭阳居。
揭阳去京华,其里万有余。
不谓小郭中,有子可与娱。
心平而行高,两通诗与书。
婆娑海水南,簸弄明月珠。
及我迁宜春,意欲携以俱。
摆头笑且言,我岂不足欤。
又奚为于北,往来以纷如。
海中诸山中,幽子颇不无。
相期风涛观,已久不可渝。
又尝疑龙虾,果谁雄牙须。
蚌蠃鱼鳖虫,瞿瞿以狙狙。
识一已忘十,大同细自殊。
欲一穷究之,时岁屡谢除。
今子南且北,岂非亦有图。
人心未尝同,不可一理区。
宜各从所务,未用相贤愚。
揭阳去京华,其里万有余。
不谓小郭中,有子可与娱。
心平而行高,两通诗与书。
婆娑海水南,簸弄明月珠。
及我迁宜春,意欲携以俱。
摆头笑且言,我岂不足欤。
又奚为于北,往来以纷如。
海中诸山中,幽子颇不无。
相期风涛观,已久不可渝。
又尝疑龙虾,果谁雄牙须。
蚌蠃鱼鳖虫,瞿瞿以狙狙。
识一已忘十,大同细自殊。
欲一穷究之,时岁屡谢除。
今子南且北,岂非亦有图。
人心未尝同,不可一理区。
宜各从所务,未用相贤愚。
简要说明
逐句注释
- “我迁于揭阳,君先揭阳居”:
- 字词:“迁”,贬谪、调任;“揭阳”,地名。
- 句意:我被贬到揭阳,而你早已在揭阳居住。
- “揭阳去京华,其里万有余”:
- 字词:“京华”,指京城;“有”,通“又”。
- 句意:揭阳距离京城,路程超过一万多里。
- “不谓小郭中,有子可与娱”:
- 字词:“不谓”,没想到;“郭”,外城;“子”,指赵子;“娱”,娱乐、相伴。
- 句意:没想到在这小小的城郭中,有你可以与我相伴娱乐。
- “心平而行高,两通诗与书”:
- 字词:“心平”,心态平和;“行高”,品行高尚;“通”,精通。
- 句意:你心态平和且品行高尚,诗和书两方面都很精通。
- “婆娑海水南,簸弄明月珠”:
- 字词:“婆娑”,逍遥自在的样子;“簸弄”,把玩;“明月珠”,珍珠。
- 句意:你在南海之滨逍遥自在,把玩着如同明月般的珍珠。
- “及我迁宜春,意欲携以俱”:
- 字词:“及”,等到;“宜春”,地名;“携以俱”,带着一起。
- 句意:等到我调任宜春,心里想带着你一起去。
- “摆头笑且言,我岂不足欤”:
- 字词:“摆头”,摇头;“欤”,语气词。
- 句意:你摇头笑着说,我在这里难道不满足吗?
- “又奚为于北,往来以纷如”:
- 字词:“奚为”,为何;“纷如”,忙乱的样子。
- 句意:又为什么要到北方去,来往奔波忙乱呢?
- “海中诸山中,幽子颇不无”:
- 字词:“幽子”,隐士。
- 句意:在海中的各个山里,并不缺少隐士。
- “相期风涛观,已久不可渝”:
- 字词:“相期”,相约;“渝”,改变。
- 句意:我们相约一起观赏风涛,这个约定已经很久不能改变了。
- “又尝疑龙虾,果谁雄牙须”:
- 字词:“雄”,突出、出众。
- 句意:又曾经疑惑龙虾,到底谁的牙和须最出众。
- “蚌蠃鱼鳖虫,瞿瞿以狙狙”:
- 字词:“蠃”,通“螺”;“瞿瞿”“狙狙”,形容专注、警惕的样子。
- 句意:蚌、螺、鱼、鳖、虫等生物,都专注警惕地生存着。
- “识一已忘十,大同细自殊”:
- 字词:“识”,认识;“大同”,大体相同;“细”,细节。
- 句意:认识了一种生物就忘了其他十种,它们大体相同但细节又各自不同。
- “欲一穷究之,时岁屡谢除”:
- 字词:“穷究”,彻底探究;“谢除”,过去、消逝。
- 句意:想要彻底探究它们,可是时间一年年过去。
- “今子南且北,岂非亦有图”:
- 字词:“子”,指赵子;“图”,打算、谋划。
- 句意:如今你一会儿南下一会儿北上,难道不是也有自己的打算吗?
- “人心未尝同,不可一理区”:
- 字词:“区”,区分。
- 句意:人心从来都不一样,不能用一种道理来区分。
- “宜各从所务,未用相贤愚”:
- 字词:“从所务”,从事自己的事务;“相贤愚”,评判谁贤谁愚。
- 句意:我们应该各自从事自己的事务,不用去评判谁贤谁愚。
现代译文
我被贬到揭阳任职,而你早已在揭阳居住。
揭阳离京城十分遥远,路程超过一万多里。
没想到在这小城之中,有你能与我相伴娱乐。
你心态平和品行高尚,诗和书两方面都精通。
你在南海之滨自在逍遥,把玩着璀璨的珍珠。
等我调任到宜春时,心里想带你一同前往。
你却摇头笑着说,我在这里难道不满足吗?
又为何要到北方去,奔波忙碌不得安宁。
大海中的那些山里,并不缺少隐居的人。
我们相约一起观风涛,这约定很久不能改。
又曾疑惑龙虾之中,谁的牙和须最为出众。
蚌、螺、鱼、鳖和虫儿,都专注警惕地生存。
认识一种就忘了其他,它们大体同细节不同。
想彻底探究这些生物,可时光一年年过去。
如今你一会儿南一会儿北,难道不是有打算?
人心从来都不相同,不能用一种道理区分。
我们应各做自己的事,不必评判谁贤谁愚。
创作背景
韩愈一生多次被贬。这首诗创作于他被贬相关时期。他先被贬到揭阳,在那里结识了赵子,两人结下友谊。后韩愈调任宜春,想邀赵子同往,但赵子拒绝,坚持留在南方。韩愈有感于此,写下此诗表达对友人选择的理解和惜别之情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 叙事与抒情结合:诗中先叙述自己与赵子在揭阳的相遇、相知,接着讲述自己调任宜春邀赵子同行被拒的事,最后抒发对友人选择的理解之情,叙事清晰,抒情自然。
- 对比:将赵子逍遥自在地留在南方探索自然与自己奔波于官场调任形成对比,突出了两人不同的生活追求。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂。以平实的语言娓娓道来,如与友人促膝谈心,没有刻意的雕琢,却能真切地传达出情感。
- 意境营造:通过对揭阳的环境、赵子在海边的生活场景以及海中生物的描写,营造出一种宁静、闲适且充满自然趣味的意境,衬托出赵子热爱自然、逍遥自在的生活态度,也体现出韩愈对友人生活方式的尊重。