此诗是韩愈回复柳宗元的诗作,围绕食蛤蟆一事展开。诗中先描述蛤蟆的外貌、习性,表达对蛤蟆的厌恶,接着提及古人对蛤蟆的态度以及自己初食到渐能接受蛤蟆的过程,最后对柳宗元爱吃蛤蟆表示不解与劝诫,体现出两人不同的饮食习惯与文化观念。
答柳柳州食虾蟆
虾蟆虽水居,水特变形貌。
强号为蛙蛤,于实无所校。
虽然两股长,其奈脊皴疱。
跳踯虽云高,意不离泞淖。
鸣声相呼和,无理只取闹。
周公所不堪,洒灰垂典教。
我弃愁海滨,恒愿眠不觉。
叵堪朋类多,沸耳作惊爆。
端能败笙磬,仍工乱学校。
虽蒙句践礼,竟不闻报效。
大战元鼎年,孰强孰败桡。
居然当鼎味,岂不辱钓罩。
余初不下喉,近亦能稍稍。
常惧染蛮夷,失平生好乐。
而君复何为,甘食比豢豹。
猎较务同俗,全身斯为孝。
哀哉思虑深,未见许回櫂。
强号为蛙蛤,于实无所校。
虽然两股长,其奈脊皴疱。
跳踯虽云高,意不离泞淖。
鸣声相呼和,无理只取闹。
周公所不堪,洒灰垂典教。
我弃愁海滨,恒愿眠不觉。
叵堪朋类多,沸耳作惊爆。
端能败笙磬,仍工乱学校。
虽蒙句践礼,竟不闻报效。
大战元鼎年,孰强孰败桡。
居然当鼎味,岂不辱钓罩。
余初不下喉,近亦能稍稍。
常惧染蛮夷,失平生好乐。
而君复何为,甘食比豢豹。
猎较务同俗,全身斯为孝。
哀哉思虑深,未见许回櫂。
简要说明
逐句注释
- “虾蟆虽水居,水特变形貌”:
- 字词:“特”,只是。
- 句意:蛤蟆虽然生活在水里,但水只是让它有了这样的形貌。
- “强号为蛙蛤,于实无所校”:
- 字词:“强号”,勉强称作;“校”,差别。
- 句意:勉强把它称作蛙蛤,实际上并没有什么差别。
- “虽然两股长,其奈脊皴疱”:
- 字词:“奈”,无奈;“皴疱”,皮肤粗糙起疙瘩。
- 句意:虽然它两条腿很长,但无奈背上长满了粗糙的疙瘩。
- “跳踯虽云高,意不离泞淖”:
- 字词:“跳踯”,跳跃;“泞淖”,泥泞的地方。
- 句意:虽然它跳得挺高,但心思总离不开那泥泞之地。
- “鸣声相呼和,无理只取闹”:
- 字词:“呼和”,呼应唱和。
- 句意:它们的鸣叫声相互呼应,毫无道理,只是在取闹。
- “周公所不堪,洒灰垂典教”:
- 字词:“周公”,西周初期政治家;“垂典教”,留下典章教诲。
- 句意:周公都不能忍受蛤蟆,曾用洒灰的办法对付它们,并留下了相关的典章教诲。
- “我弃愁海滨,恒愿眠不觉”:
- 字词:“弃”,被贬;“海滨”,指韩愈被贬之地阳山,靠近海边。
- 句意:我被贬到海边忧愁烦闷,一直希望能沉睡不醒。
- “叵堪朋类多,沸耳作惊爆”:
- 字词:“叵堪”,不堪,不能忍受;“朋类”,同类,指蛤蟆。
- 句意:不能忍受蛤蟆同类众多,它们喧闹的声音在耳边像爆炸一样。
- “端能败笙磬,仍工乱学校”:
- 字词:“端能”,真能;“笙磬”,两种乐器,代指高雅音乐;“工”,擅长。
- 句意:它们真能破坏高雅的音乐,还擅长扰乱学校的宁静。
- “虽蒙句践礼,竟不闻报效”:
- 字词:“句践”,春秋时期越国君主;“礼”,礼遇。传说句践出征时,曾向鼓噪的青蛙致敬。
- 句意:虽然蛤蟆曾受到句践的礼遇,但终究没听说它们有什么报效之举。
- “大战元鼎年,孰强孰败桡”:
- 字词:“元鼎”,汉武帝年号;“败桡”,失败。此处用汉与南越之战中,越人食蛤蟆之事。
- 句意:在元鼎年间的大战中,谁强谁弱还不清楚呢(暗指蛤蟆虽被食用,但也与战争相关的文化现象有关)。
- “居然当鼎味,岂不辱钓罩”:
- 字词:“鼎味”,指鼎中食物;“钓罩”,钓鱼和捕鱼的工具。
- 句意:蛤蟆居然成了鼎中的食物,难道不辱没了钓鱼和捕鱼的工具吗。
- “余初不下喉,近亦能稍稍”:
- 字词:“稍稍”,逐渐。
- 句意:我起初难以下咽,近来也能稍微吃一点了。
- “常惧染蛮夷,失平生好乐”:
- 字词:“染”,沾染;“蛮夷”,当时对南方少数民族的称呼。
- 句意:我常常害怕沾染了蛮夷的习俗,失去了自己平生的爱好。
- “而君复何为,甘食比豢豹”:
- 字词:“豢豹”,饲养豹子,此处指像饲养珍贵动物一样爱吃蛤蟆。
- 句意:而你又为什么要这样,甘心吃蛤蟆,就像喜爱饲养豹子一样。
- “猎较务同俗,全身斯为孝”:
- 字词:“猎较”,古代风俗,打猎后争夺猎物;“全身”,保全自身。
- 句意:应该入乡随俗,保全自身才是孝道。
- “哀哉思虑深,未见许回櫂”:
- 字词:“回櫂”,掉转船头,指回归。
- 句意:可悲啊,你思虑太深,没见你答应回归。
现代译文
蛤蟆虽然生活在水里,水只是让它有这般模样。
勉强把它叫做蛙蛤,实际上没什么不一样。
虽然它两条腿挺长,无奈背上疙瘩又脏又痒。
尽管它跳得还挺高,心思总离不开那烂泥塘。
它们的叫声相呼应,无理取闹让人好心烦。
周公都无法忍受它,洒灰驱它还留下典章。
我被贬到海边忧愁,只愿长睡不愿再醒来。
可蛤蟆太多太吵闹,声音在耳边像爆炸响。
它们能破坏好音乐,还擅长扰乱学校静。
虽曾受句践的礼遇,却没见有什么回报。
元鼎年间那场大战,谁强谁弱也难知晓。
蛤蟆竟成鼎中食物,真辱没了钓鱼的工具。
我起初难以下咽喉,近来也能吃那么一点。
常怕沾染蛮夷习俗,失去我平生的爱好。
而你到底为啥呀,甘心吃蛤蟆像爱养豹。
应入乡随俗保自身,这才是真正的孝道。
可悲你思虑太深沉,没见你答应早回还。
创作背景
唐贞元十九年(803 年),韩愈与柳宗元均因关中大旱向朝廷进谏,触怒权贵,韩愈被贬为阳山县令,柳宗元被贬为邵州刺史,后加贬永州司马。两人身处南方,当地有食蛤蟆的习俗。柳宗元写信告知韩愈自己食蛤蟆之事,韩愈便写了这首诗回复,表达自己对食蛤蟆的看法以及对柳宗元的劝诫。
艺术赏析
- 表现手法:
- 托物言志:诗中借对蛤蟆外貌、习性等的描写,表达了诗人对一些无理取闹、没有价值事物的厌恶之情,同时也借食蛤蟆一事,反映出自己身处异乡,对文化差异的感受以及坚守自我的态度。
- 用典丰富:运用了周公洒灰驱蛤蟆、句践礼遇青蛙、元鼎年间大战等典故,增加了诗歌的文化内涵,使诗歌在表达观点时更具说服力和历史厚重感。
- 语言特色:语言较为直白,以口语化的表达来描述蛤蟆和自己的感受,如“强号为蛙蛤,于实无所校”“跳踯虽云高,意不离泞淖”等,通俗易懂,但又不失生动形象。
- 结构特点:诗歌先描写蛤蟆,表达厌恶;接着叙述自己对食蛤蟆态度的转变及担忧;最后对柳宗元食蛤蟆表示不解与劝诫,层次分明,逻辑清晰。