调张籍

· 韩愈

李杜文章在,光焰万丈长。
不知群儿愚,那用故谤伤。
蚍蜉撼大树,可笑不自量。
伊我生其后,举颈遥相望。
夜梦多见之,昼思反微茫。
徒观斧凿痕,不瞩治水航。
想当施手时,巨刃磨天扬。
垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。
惟此两夫子,家居率荒凉。
帝欲长吟哦,故遣起且僵。
翦翎送笼中,使看百鸟翔。
平生千万篇,金薤垂琳琅。
仙官敕六丁,雷电下取将。
流落人间者,太山一毫芒。
我愿生两翅,捕逐出八荒。
精诚忽交通,百怪入我肠。
刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。
腾身跨汗漫,不着织女襄。
顾语地上友,经营无太忙。
乞君飞霞佩,与我高颉颃。

简要说明

这首诗是韩愈为张籍而作,旨在高度赞扬李白和杜甫诗歌的杰出成就,批判当时一些诋毁李杜的浅薄之徒,同时表达自己对李杜的倾慕与向往,以及在诗歌创作上欲追随李杜的雄心壮志。

逐句注释

  • “李杜文章在,光焰万丈长”:
    • 字词:“李杜”,指李白和杜甫;“光焰”,光芒。
    • 句意:李白和杜甫的诗文存在于世,光芒万丈。
  • “不知群儿愚,那用故谤伤”:
    • 字词:“群儿”,指当时诋毁李杜的人;“故”,故意。
    • 句意:不知道那些愚蠢的人,何必故意去诋毁伤害他们。
  • “蚍蜉撼大树,可笑不自量”:
    • 字词:“蚍蜉”,一种大蚂蚁;“撼”,摇动。
    • 句意:就像蚂蚁想摇动大树一样,实在是可笑,太不自量力了。
  • “伊我生其后,举颈遥相望”:
    • 字词:“伊”,发语词;“举颈”,伸长脖子。
    • 句意:我生在他们之后,只能伸长脖子远远地仰望他们。
  • “夜梦多见之,昼思反微茫”:
    • 字词:“微茫”,模糊不清。
    • 句意:夜里常常梦到他们,白天思念起来反而觉得更加模糊不清。
  • “徒观斧凿痕,不瞩治水航”:
    • 字词:“斧凿痕”,指诗歌创作的痕迹;“瞩”,看;“治水航”,比喻创作的方法和途径。
    • 句意:只能看到他们诗歌创作的痕迹,却看不到他们创作的方法和途径。
  • “想当施手时,巨刃磨天扬”:
    • 字词:“施手”,动手创作;“磨天”,接近天空。
    • 句意:想象他们创作的时候,就像举起磨得与天一样高的巨刃。
  • “垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠”:
    • 字词:“垠崖”,山崖;“划”,裂开;“崩豁”,崩塌开裂;“乾坤”,天地;“雷硠”,雷声。
    • 句意:像山崖被划开崩塌,天地都为之震动发出雷声。
  • “惟此两夫子,家居率荒凉”:
    • 字词:“夫子”,对李杜的尊称;“率”,大都。
    • 句意:只有这两位先生,家境大都很荒凉。
  • “帝欲长吟哦,故遣起且僵”:
    • 字词:“帝”,天帝;“起且僵”,时运起伏。
    • 句意:天帝想要他们长久地吟诗,所以让他们时运起伏。
  • “翦翎送笼中,使看百鸟翔”:
    • 字词:“翦翎”,剪掉羽毛;“笼”,笼子。
    • 句意:就像剪掉他们的羽毛把他们关在笼子里,让他们看着百鸟飞翔。
  • “平生千万篇,金薤垂琳琅”:
    • 字词:“金薤”,比喻优美的文字;“琳琅”,美玉,比喻美好的诗文。
    • 句意:他们一生写了千万篇诗文,就像金薤一样珍贵,如美玉般琳琅满目。
  • “仙官敕六丁,雷电下取将”:
    • 字词:“仙官”,天上的官员;“敕”,命令;“六丁”,传说中的六丁神;“取将”,取走。
    • 句意:仙官命令六丁神,带着雷电把他们的诗文取走了。
  • “流落人间者,太山一毫芒”:
    • 字词:“太山”,泰山;“毫芒”,毫毛的尖端。
    • 句意:流传在人间的,只是像泰山上的一根毫毛那么少。
  • “我愿生两翅,捕逐出八荒”:
    • 字词:“八荒”,八方荒远之地。
    • 句意:我希望生出两只翅膀,追随他们到八方荒远之地。
  • “精诚忽交通,百怪入我肠”:
    • 字词:“精诚”,真诚;“交通”,相通;“百怪”,指各种奇异的想象。
    • 句意:真诚的心意忽然相通,各种奇异的想象进入我的心中。
  • “刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆”:
    • 字词:“刺手”,伸手;“天浆”,天上的仙浆。
    • 句意:伸手去拔鲸鱼的牙齿,举起瓢来舀取天上的仙浆。
  • “腾身跨汗漫,不着织女襄”:
    • 字词:“汗漫”,广大无边的样子;“织女襄”,织女的衣裳。
    • 句意:纵身跨越广大无边的宇宙,不沾着织女的衣裳。
  • “顾语地上友,经营无太忙”:
    • 字词:“顾语”,回头说话;“经营”,指写诗作文的苦心经营。
    • 句意:回头对地上的朋友说,写诗作文不要太过于忙碌。
  • “乞君飞霞佩,与我高颉颃”:
    • 字词:“飞霞佩”,以云霞为佩饰;“颉颃”,鸟上下飞,这里指一起高飞。
    • 句意:请你也带上飞霞玉佩,和我一起高高地飞翔。

现代译文

李白和杜甫的诗文留存世间,光芒万丈。
不知道那些愚蠢的人,何必故意去诋毁伤害他们。
就像蚂蚁想摇动大树,实在可笑,太不自量力。
我生在他们之后,只能伸长脖子远远仰望。
夜里常常梦到他们,白天思念却更觉模糊。
只能看到他们创作的痕迹,却看不到创作的途径。
想象他们创作时,如举起磨天的巨刃。
像山崖崩塌开裂,天地为之震动轰鸣。
只有这两位先生,家境大都荒凉。
天帝想让他们长久吟诗,所以让他们时运起伏。
如同剪掉羽毛关进笼中,看着百鸟飞翔。
他们一生诗文无数,珍贵如美玉般琳琅。
仙官命六丁神带雷电取走很多,
流传人间的,如泰山上的一根毫毛。
我希望生出双翅,追随他们到八方。
真诚心意忽然相通,奇异想象涌入心中。
伸手拔鲸鱼牙,举瓢舀取天上仙浆。
纵身跨越宇宙,不沾织女衣裳。
回头对地上朋友说,写诗别太忙碌。
请你带上飞霞玉佩,和我一起高高飞翔。

创作背景

这首诗创作于中唐时期。当时诗坛上一些人片面追求奇险怪僻或浮艳轻靡的诗风,对李白和杜甫的诗歌成就不能正确认识,甚至进行诋毁。韩愈坚决反对这种错误倾向,他十分推崇李杜,为了捍卫李杜的诗歌地位,同时也表达自己的文学主张和创作追求,便写下了这首《调张籍》赠给好友张籍。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中将诋毁李杜的“群儿”比作“蚍蜉”,与李杜如“大树”般的文学地位形成鲜明对比,突出“群儿”的不自量力,表达了诗人对诋毁者的批判。
    • 想象:诗人运用丰富的想象描绘李杜创作时的情景,如“想当施手时,巨刃磨天扬。垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠”,将李杜创作的气势展现得淋漓尽致,使读者能更深刻地感受到李杜诗歌的震撼力。
    • 夸张:“李杜文章在,光焰万丈长”“流落人间者,太山一毫芒”等句运用夸张手法,强调了李杜诗歌成就的辉煌以及流传人间作品的珍贵。
  • 语言特色:语言豪放奇崛,气势磅礴。诗人使用了大量富有力度和气势的词汇,如“巨刃”“雷硠”“拔鲸牙”“酌天浆”等,使诗歌充满了雄浑壮阔的美感。
  • 情感表达:情感真挚热烈,诗人对李杜的崇敬、对诋毁者的愤慨以及自己在诗歌创作上的豪情壮志都表达得酣畅淋漓,具有强烈的感染力,让读者能够深切感受到诗人内心的激情。