这首诗是韩愈为送陆畅归江南而作。诗中先赞扬陆畅以诗才闻名并取得高第、成家等喜事,接着感叹其遭遇变故,随后描述陆畅岁晚思乡、雪中返乡与家人分别的情景,最后表达自己作为陆畅门下士,因力薄未能报恩的愧疚之情。
送陆畅归江南
举举江南子,名以能诗闻。
一来取高第,官佐东宫军。
迎妇丞相府,夸映秀士群。
鸾鸣桂树间,观者何缤纷。
人事喜颠倒,旦夕异所云。
萧萧青云干,遂逐荆棘焚。
岁晚鸿雁过,乡思见新文。
践此秦关雪,家彼吴洲云。
悲啼上车女,骨肉不可分。
感慨都门别,丈夫酒方醺。
我实门下士,力薄蚋与蚊。
受恩不即报,永负湘中坟。
一来取高第,官佐东宫军。
迎妇丞相府,夸映秀士群。
鸾鸣桂树间,观者何缤纷。
人事喜颠倒,旦夕异所云。
萧萧青云干,遂逐荆棘焚。
岁晚鸿雁过,乡思见新文。
践此秦关雪,家彼吴洲云。
悲啼上车女,骨肉不可分。
感慨都门别,丈夫酒方醺。
我实门下士,力薄蚋与蚊。
受恩不即报,永负湘中坟。
简要说明
逐句注释
- “举举江南子,名以能诗闻”:
- 字词:“举举”,美好出众的样子;“闻”,闻名。
- 句意:这位美好出众的江南青年,以擅长写诗而闻名。
- “一来取高第,官佐东宫军”:
- 字词:“高第”,科举考试名列前茅;“佐”,辅佐。
- 句意:一来京城就科举高中,担任东宫军的官职。
- “迎妇丞相府,夸映秀士群”:
- 字词:“迎妇”,娶妻;“夸映”,光彩照人。
- 句意:到丞相府迎娶妻子,在众多才俊中光彩夺目。
- “鸾鸣桂树间,观者何缤纷”:
- 字词:“鸾鸣”,比喻人才出众;“桂树”,常象征科举高中。
- 句意:就像鸾鸟在桂树间鸣叫,观看的人十分众多。
- “人事喜颠倒,旦夕异所云”:
- 字词:“颠倒”,变化;“旦夕”,早晚,形容时间短。
- 句意:人事变化无常,早晚之间情况就不同了。
- “萧萧青云干,遂逐荆棘焚”:
- 字词:“萧萧”,形容树木高挺;“青云干”,比喻有远大前程的人;“荆棘”,比喻困境。
- 句意:原本如高挺树木有远大前程的人,却随着困境而遭受挫折。
- “岁晚鸿雁过,乡思见新文”:
- 字词:“岁晚”,年末;“鸿雁”,常象征游子思乡。
- 句意:年末大雁飞过,从他新写的文章中能看出思乡之情。
- “践此秦关雪,家彼吴洲云”:
- 字词:“秦关”,指关中地区;“吴洲”,指江南地区。
- 句意:他踏着关中的积雪,而家在江南的云雾之中。
- “悲啼上车女,骨肉不可分”:
- 字词:“悲啼”,悲伤哭泣;“骨肉”,指亲人。
- 句意:上车时悲伤哭泣的女子,与亲人难以分离。
- “感慨都门别,丈夫酒方醺”:
- 字词:“都门”,京城城门;“醺”,醉。
- 句意:在京城城门分别感慨万千,大丈夫也喝得有些醉了。
- “我实门下士,力薄蚋与蚊”:
- 字词:“门下士”,指受他人赏识提拔的人;“蚋”,一种小飞虫。
- 句意:我实际上是您门下的人,力量微薄如蚊虫。
- “受恩不即报,永负湘中坟”:
- 字词:“即”,立刻;“湘中坟”,具体所指有争议,可能指陆畅先人的坟墓。
- 句意:受到您的恩情却不能立刻报答,将永远辜负湘中的坟墓(有负于陆氏先人)。
现代译文
这位美好出众的江南青年,
以擅长写诗而闻名四方。
一来京城就科举高中,
在东宫军中担任官职。
到丞相府迎娶妻子,
在众多才俊中光彩照人。
如鸾鸟在桂树间鸣叫,
观看的人是多么纷纭。
人事变化真是无常,
早晚之间情况就不同。
原本有远大前程的人,
却随着困境遭受挫折。
年末大雁飞过的时候,
从新文章中可见思乡情。
他踏着关中的积雪,
家却在江南的云雾中。
上车时悲伤哭泣的女子,
与亲人难以割舍分离。
在京城城门分别感慨万千,
大丈夫也喝得有些醉意。
我实际上是您门下之人,
力量微薄如同蚊虫一般。
受到您的恩情不能速报,
将永远辜负湘中的坟墓。
创作背景
具体创作时间难以精确确定。陆畅是江南人,以诗才闻名,科举高中后任职东宫军,还娶了丞相之女。但后来遭遇变故,岁末产生思乡之情决定返乡。韩愈作为陆畅的友人,可能曾受其恩惠,在陆畅离京归乡之际写下此诗送别,表达对其遭遇的感慨以及自己未能报恩的愧疚。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:诗中先写陆畅科举高中、迎娶丞相之女时的风光,如“鸾鸣桂树间,观者何缤纷”,后写其遭遇变故,“萧萧青云干,遂逐荆棘焚”,通过前后对比,突出人事的无常。
- 借景抒情:“岁晚鸿雁过,乡思见新文”“践此秦关雪,家彼吴洲云”,借助岁晚大雁、秦关雪、吴洲云等景象,抒发陆畅的思乡之情。
- 语言特色:语言质朴自然,情感真挚。如“悲啼上车女,骨肉不可分”“感慨都门别,丈夫酒方醺”等句,用平实的语言描绘出分别时的悲伤场景和人物的情感。
- 结构安排:全诗先写陆畅的得意之事,中间转折写其遭遇变故,接着描述其返乡情景,最后表达自己的愧疚之情,层次清晰,结构完整,将叙事、抒情融为一体。