这首诗以诙谐幽默的笔调,描述了诗人因不堪客人言语叨扰而不愿会客的心态。通过与从者的对话,展现了诗人对当时社会上急功近利、追名逐利风气的不满和无奈,表达了他想要远离这种喧嚣世俗的心境。
剥啄行
剥剥啄啄,有客至门。
我不出应,客去而嗔。
从者语我,子胡为然。
我不厌客,困于语言。
欲不出纳,以堙其源。
空堂幽幽,有秸有莞。
门以两板,丛书于间。
窅窅深堑,其墉甚完。
彼宁可隳,此不可干。
从者语我,嗟子诚难。
子虽云尔,其口益蕃。
我为子谋,有万其全。
凡今之人,急名与官。
子不引去,与为波澜。
虽不开口,虽不开关。
变化咀嚼,有鬼有神。
今去不勇,其如后艰。
我谢再拜,汝无复云。
往追不及,来不有年。
我不出应,客去而嗔。
从者语我,子胡为然。
我不厌客,困于语言。
欲不出纳,以堙其源。
空堂幽幽,有秸有莞。
门以两板,丛书于间。
窅窅深堑,其墉甚完。
彼宁可隳,此不可干。
从者语我,嗟子诚难。
子虽云尔,其口益蕃。
我为子谋,有万其全。
凡今之人,急名与官。
子不引去,与为波澜。
虽不开口,虽不开关。
变化咀嚼,有鬼有神。
今去不勇,其如后艰。
我谢再拜,汝无复云。
往追不及,来不有年。
简要说明
逐句注释
- “剥剥啄啄,有客至门”:
- 字词:“剥剥啄啄”,拟声词,形容敲门声。
- 句意:传来一阵敲门声,有客人来到了门前。
- “我不出应,客去而嗔”:
- 字词:“应”,应答;“嗔”,生气。
- 句意:我没有出去应答,客人离开时很生气。
- “从者语我,子胡为然”:
- 字词:“从者”,跟随的人;“胡”,为什么。
- 句意:随从对我说:“您为什么要这样呢?”
- “我不厌客,困于语言”:
- 字词:“厌”,讨厌;“困”,困扰。
- 句意:我并不讨厌客人,只是被他们的言语所困扰。
- “欲不出纳,以堙其源”:
- 字词:“出纳”,指应答;“堙”,堵塞。
- 句意:我想不再应答,以此来堵塞这麻烦的源头。
- “空堂幽幽,有秸有莞”:
- 字词:“幽幽”,幽静的样子;“秸”,农作物的茎秆;“莞”,蒲草。
- 句意:空荡荡的堂屋十分幽静,里面有秸秆和蒲草。
- “门以两板,丛书于间”:
- 字词:“丛”,堆积。
- 句意:门是用两块木板做成的,中间堆积着书籍。
- “窅窅深堑,其墉甚完”:
- 字词:“窅窅”,深远的样子;“堑”,壕沟;“墉”,城墙。
- 句意:那深远的壕沟,城墙也很完整。
- “彼宁可隳,此不可干”:
- 字词:“隳”,毁坏;“干”,侵犯。
- 句意:外面的那些或许可以被毁坏,但这里不能被侵犯。
- “从者语我,嗟子诚难”:
- 字词:“嗟”,感叹词;“诚”,确实。
- 句意:随从对我说:“唉,您实在是太难相处了。”
- “子虽云尔,其口益蕃”:
- 字词:“云尔”,如此说;“蕃”,繁多。
- 句意:您虽然这么说,但人们的议论会更多。
- “我为子谋,有万其全”:
- 字词:“谋”,谋划;“万其全”,非常周全。
- 句意:我为您谋划,有一个非常周全的办法。
- “凡今之人,急名与官”:
- 字词:“急”,急切追求。
- 句意:如今的人,都急切地追求名声和官位。
- “子不引去,与为波澜”:
- 字词:“引去”,离开;“波澜”,麻烦。
- 句意:您不离开这里,就会和他们产生麻烦。
- “虽不开口,虽不开关”:
- 字词:“开关”,指开门。
- 句意:即使您不说话,即使您不开门。
- “变化咀嚼,有鬼有神”:
- 字词:“变化咀嚼”,指人们随意编造、议论;“鬼”“神”,形容变化莫测。
- 句意:人们也会随意编造、议论,变化莫测。
- “今去不勇,其如后艰”:
- 字词:“勇”,果断;“艰”,艰难。
- 句意:现在不果断离开,以后会更艰难。
- “我谢再拜,汝无复云”:
- 字词:“谢”,感谢;“再拜”,拜两次;“无复云”,不要再多说。
- 句意:我拜谢两次说:“你不要再多说了。”
- “往追不及,来不有年”:
- 字词:“往追不及”,过去的事情无法追回;“来不有年”,未来的日子也不多了。
- 句意:过去的事已无法挽回,未来的日子也不多了。
现代译文
敲门声“剥剥啄啄”地响起,有客人来到了门前。
我没有出去应答,客人离开时满脸怒气。
随从对我说:“您为何要这样呢?”
我并非讨厌客人,只是被他们的言语纠缠得疲惫不堪。
我想不再回应,以此来断绝这麻烦的根源。
空荡荡的堂屋幽静深邃,里面堆放着秸秆和蒲草。
门是用两块木板做成的,中间堆满了书籍。
那深深的壕沟望不到底,城墙也坚固完好。
外面的一切或许会被毁坏,但这里绝不能被侵犯。
随从又对我说:“唉,您实在是让人难以理解。”
您虽然这么做,可人们的议论会越来越多。
我为您想了个万全之策。
如今的人,都急切地追逐名声和官位。
您若不离开,就会和他们生出许多是非。
即便您不说话,即便您不开门。
人们也会肆意编造、议论,变化无常。
现在不果断离开,以后的日子会更艰难。
我拜谢两次说:“你别再说了。”
过去的已无法挽回,未来的时光也所剩无几。
创作背景
韩愈生活在中唐时期,当时社会风气较为浮躁,人们热衷于追名逐利。韩愈性格刚直,不喜欢与那些为名利奔走之人交往,却又常常被这类客人打扰。这首诗具体创作时间不详,但应是他在经历了多次被这类客人纠缠后,有感而发所作,借此表达自己对这种社会现象的不满和想要远离喧嚣的心情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对话形式:采用主仆对话的形式展开,使诗歌具有很强的故事性和戏剧性,生动地展现了诗人与从者不同的观点和态度,增强了诗歌的感染力和可读性。
- 比喻象征:诗中“窅窅深堑,其墉甚完。彼宁可隳,此不可干”,以壕沟和城墙来象征诗人内心的防线,形象地表达了他想要坚守自我、不被外界干扰的决心。
- 语言特色:语言通俗易懂,幽默风趣。如“剥剥啄啄”等拟声词的运用,生动地描绘出敲门声,使诗歌充满生活气息;“子胡为然”“嗟子诚难”等口语化表达,让诗歌显得亲切自然。
- 意境营造:通过对空堂、秸秆、蒲草、书籍等场景的描写,营造出一种清幽、静谧的氛围,衬托出诗人内心的宁静和对世俗的疏离。同时,诗歌中所展现的诗人与从者的交流场景,又透露出一种无奈和苦闷的情绪,使整首诗的意境更加丰富深沉。