这首诗表达了诗人对古人的深切思念与敬仰之情。诗人感慨自己生不逢时,无法与古人交往,但通过阅读古人遗籍感受到他们精神的永存。诗中还抒发了对时光流逝的感慨,表达了对圣人之道的追求,最后寄希望于良友,强调古人对自己的深远影响及自己对古人的难忘思念。
我思古人
繄古人之寥寥兮,夫何思之弗谖。
蹇余生之独后兮,曾不得与之周旋。
旷斯世而勿见兮,故增欷而永叹。
抚遗籍而玄览兮,幸所闻之可尊。
彼丹心之耿著兮,谅虽亡而实存。
苟溯风而遐契兮,尚何有于古今。
览元化兮无穷,感徂景兮如驶。
余髪兮种种,余怀兮亹亹。
驷黄虬兮遐征,仰超然之高轨。
猗圣言兮如天,至道兮如海。
超鸿蒙兮何极,窥浩茫兮无涘。
孰导余以正适兮,遵坦涂而容曳。
惟谅友之昭昭,庶订余之愦愦。
呜呼噫嘻,古之人兮,惠我无疆。
忽不见兮心之伤,余之思兮曷云其忘。
往者不可及,来者犹可望。
非夫君之相和兮,谁逍遥以徜徉。
蹇余生之独后兮,曾不得与之周旋。
旷斯世而勿见兮,故增欷而永叹。
抚遗籍而玄览兮,幸所闻之可尊。
彼丹心之耿著兮,谅虽亡而实存。
苟溯风而遐契兮,尚何有于古今。
览元化兮无穷,感徂景兮如驶。
余髪兮种种,余怀兮亹亹。
驷黄虬兮遐征,仰超然之高轨。
猗圣言兮如天,至道兮如海。
超鸿蒙兮何极,窥浩茫兮无涘。
孰导余以正适兮,遵坦涂而容曳。
惟谅友之昭昭,庶订余之愦愦。
呜呼噫嘻,古之人兮,惠我无疆。
忽不见兮心之伤,余之思兮曷云其忘。
往者不可及,来者犹可望。
非夫君之相和兮,谁逍遥以徜徉。
简要说明
逐句注释
- “繄古人之寥寥兮,夫何思之弗諼”:
- 字词:“繄”,发语词;“寥寥”,稀少;“諼”,忘。
- 句意:唉,古代贤明之人如此稀少啊,为何我对他们的思念不能忘怀。
- “蹇余生之獨後兮,曾不得與之周旋”:
- 字词:“蹇”,发语词;“周旋”,交往。
- 句意:可惜我生得太晚啊,竟然不能和他们交往。
- “曠斯世而勿見兮,故增欷而永歎”:
- 字词:“曠”,空;“欷”,叹息。
- 句意:在这世上见不到他们啊,所以更加叹息而长久感慨。
- “撫遺籍而玄覽兮,幸所聞之可尊”:
- 字词:“撫”,翻阅;“玄覽”,深刻观察;“尊”,尊崇。
- 句意:翻阅古人遗留的书籍而深刻观察啊,庆幸所了解到的古人之事值得尊崇。
- “彼丹心之耿著兮,諒雖亡而實存”:
- 字词:“耿著”,光明昭著;“諒”,确实。
- 句意:他们赤诚的心光明昭著啊,确实虽然人已逝去但精神实际还存在。
- “苟遡風而遐契兮,尚何有於古今”:
- 字词:“遡風”,追慕遗风;“遐契”,在远处相契合。
- 句意:如果能追慕他们的遗风而在远处与之契合啊,又哪里会有古今的界限呢。
- “覽元化兮無窮,感徂景兮如駛”:
- 字词:“元化”,大自然的变化;“徂景”,流逝的时光。
- 句意:观览大自然的变化无穷无尽啊,感慨流逝的时光如快马奔驰。
- “余髪兮種種,余懷兮亹亹”:
- 字词:“種種”,头发短少的样子;“亹亹”,勤勉不倦。
- 句意:我的头发已经稀疏啊,我的心怀仍然勤勉不倦。
- “駟黄虬兮遐征,仰超然之高軌”:
- 字词:“駟”,驾;“黄虬”,传说中的神兽;“高軌”,高尚的行为准则。
- 句意:驾着黄虬去远行啊,仰望古人超然的高尚行为准则。
- “猗聖言兮如天,至道兮如海”:
- 字词:“猗”,叹词;“至道”,最高的道理。
- 句意:啊,圣人的言论像天一样高远,最高的道理像海一样深邃。
- “超鴻濛兮何極,窺浩茫兮無涘”:
- 字词:“鴻濛”,宇宙形成前的混沌状态;“涘”,水边。
- 句意:超越混沌的境界哪里有尽头,窥探浩渺的世界没有边际。
- “孰導余以正適兮,遵坦涂而容曳”:
- 字词:“正適”,正确的方向;“坦涂”,平坦的道路;“容曳”,从容自得。
- 句意:谁能引导我走向正确的方向啊,让我遵循平坦的道路从容前行。
- “惟諒友之昭昭,庶訂余之憒憒”:
- 字词:“諒友”,诚信的朋友;“昭昭”,明白事理;“訂”,纠正;“憒憒”,糊涂。
- 句意:只有明白事理的诚信朋友,或许能纠正我的糊涂。
- “嗚呼噫嘻,古之人兮,惠我無疆”:
- 字词:“惠”,恩惠。
- 句意:唉呀,古代的人啊,给我的恩惠无穷无尽。
- “忽不見兮心之傷,余之思兮曷云其忘”:
- 字词:“曷”,何。
- 句意:忽然见不到他们啊心中悲伤,我的思念啊怎么能说会遗忘。
- “往者不可及,來者猶可望”:
- 字词:“往者”,过去的人;“來者”,未来的人。
- 句意:过去的人不能再见到,未来的人还可以期待。
- “非夫君之相和兮,誰逍遥以徜徉”:
- 字词:“夫君”,这里指古人;“相和”,相互应和;“徜徉”,自由自在地行走。
- 句意:如果没有古人与我相互应和啊,谁能和我一起逍遥自在地漫步。
现代译文
唉,古代贤明之人如此稀少啊,
我对他们的思念怎么也忘不掉。
可惜我生得太晚啊,
不能和他们交往实在是遗憾。
在这世上见不到他们啊,
我只能不断叹息长久悲叹。
翻阅古人遗留的书籍仔细研读,
庆幸了解到他们的事迹值得尊崇。
他们赤诚的心光明昭著,
虽然人已逝去但精神永远留存。
如果能追慕他们的遗风与之契合,
又哪有古今的界限能把我们分隔。
观览大自然的变化无穷无尽,
感慨时光流逝如快马奔腾。
我的头发已经稀疏,
但我的心怀仍然勤勉不停。
驾着黄虬去远方远行,
仰望古人高尚的行为准则。
啊,圣人的言论像天一样高远,
最高的道理像海一样深邃无边。
超越混沌的境界没有尽头,
窥探浩渺的世界不见边缘。
谁能引导我走向正确的方向,
让我在平坦的道路上从容前往。
只有明白事理的诚信朋友,
或许能纠正我的糊涂迷茫。
唉呀,古代的人啊,
给我的恩惠无穷又无量。
忽然见不到他们心中悲伤,
我的思念怎么能轻易遗忘。
过去的人已不能再相见,
未来的人还可以有所期盼。
如果没有古人与我相互应和,
谁能和我一起逍遥自在游玩。
创作背景
陈深生活在宋末元初时期,当时社会动荡,文化传承与传统价值观受到冲击。诗人在这样的时代背景下,对古人的品德、智慧和精神境界充满向往与追慕。这首诗具体创作时间难以确定,但可以推测是诗人在对现实有所感慨,渴望从古人那里汲取精神力量时所作,通过对古人的思念与敬仰,表达自己对理想价值观的坚守。
艺术赏析
- 表现手法:
- 抒情与议论结合:诗中既有如“繄古人之寥寥兮,夫何思之弗諼”“忽不見兮心之傷,余之思兮曷云其忘”等直接抒发对古人思念与伤怀之情的语句,也有“苟遡風而遐契兮,尚何有於古今”等关于古今界限、精神传承的议论,使情感表达既有深度又有理性思考。
- 比兴手法:“駟黄虬兮遐征,仰超然之高軌”运用比兴,以驾着黄虬远行来比喻自己对古人高尚行为准则的追求,形象地表达出诗人内心的志向。
- 语言特色:语言古朴典雅,运用了较多的文言虚词如“繄”“蹇”“猗”“呜呼噫嘻”等,增强了诗歌的抒情性和庄重感。同时,一些词语如“耿耿”“亹亹”等的使用,使诗歌富有韵律美和节奏感。
- 意境营造:诗中营造出一种深沉、悠远的意境。通过对古人的思念、对时光流逝的感慨以及对圣人之道的追寻,构建出一个宏大而又充满哲理的精神世界,让读者感受到诗人内心对理想境界的执着追求和对现实的深沉思考,展现出一种超越时空的孤独与旷达。