这首诗描绘了一位女子吹奏觱篥的情景,从觱篥本身的精美到女子吹奏的高超技艺,都进行了细致的描写,最后用“周郎”的典故暗示吹奏者得到了知音的赏识,表达了对女子吹奏技艺的赞美之情。
𥷑篥
一管妙清商,纤红玉指长。
雪藤新换束,霞锦旋抽囊。
并揭声犹远,深含曲未央。
坐中知密顾,微笑是周郎。
雪藤新换束,霞锦旋抽囊。
并揭声犹远,深含曲未央。
坐中知密顾,微笑是周郎。
简要说明
逐句注释
- “一管妙清商,纤红玉指长”:
- 字词:“清商”,古代五音之一,这里指觱篥吹奏出的美妙乐音;“纤红玉指”,形容女子纤细红润的手指。
- 句意:一支觱篥吹奏出美妙的清商之音,吹奏者有着纤细红润又修长的手指。
- “雪藤新换束,霞锦旋抽囊”:
- 字词:“雪藤”,白色的藤条,可能用于装饰或捆绑觱篥;“霞锦”,如彩霞般美丽的锦缎,这里指装觱篥的袋子。
- 句意:用新的白色藤条重新捆绑觱篥,随即从如彩霞般美丽的锦囊中抽出觱篥。
- “并揭声犹远,深含曲未央”:
- 字词:“并揭”,指吹奏时将觱篥的吹口紧贴嘴唇吹奏;“未央”,未尽。
- 句意:吹奏时将觱篥紧贴嘴唇,声音传得很远,深入吹奏曲调还未结束。
- “坐中知密顾,微笑是周郎”:
- 字词:“周郎”,指周瑜,据《三国志》记载,周瑜精通音律,即使喝了三盅酒以后,弹奏者只要有些微的差错,他都能觉察到并回头看一眼弹奏者。这里用“周郎”代指懂音乐的知音。
- 句意:座位中有知音暗暗投来关注的目光,面带微笑的就是那位懂音乐的“周郎”。
现代译文
一支觱篥吹奏出美妙的清商之音,
吹奏者有着纤细红润修长的手指。
用新的白色藤条重新捆绑觱篥,
随即从如彩霞般的锦囊中抽出它。
吹奏时紧贴吹口声音传得很远,
深入吹奏那曲调还没有到尽头。
座位中有知音暗暗投来关注目光,
面带微笑的就是那位懂乐的“周郎”。
创作背景
张祜生活在唐朝,当时音乐艺术十分繁荣,各种乐器广泛流传和演奏。这首诗具体创作时间不详,但很可能是张祜在参加一场有觱篥演奏的宴会或音乐活动时所作,他被女子的吹奏技艺所打动,于是写下此诗来赞美这一精彩的演奏场景。
艺术赏析
- 表现手法:
- 正面描写与侧面描写相结合:诗的前四句“一管妙清商,纤红玉指长。雪藤新换束,霞锦旋抽囊”是对吹奏者和觱篥的正面描写,展现了吹奏者的手指和乐器的精美;后四句“并揭声犹远,深含曲未央。坐中知密顾,微笑是周郎”则通过描写音乐的传播效果和知音的反应,从侧面烘托出吹奏者技艺的高超。
- 典故运用:最后一句“微笑是周郎”运用了周瑜精通音律的典故,使诗歌富有文化内涵,同时生动形象地表现出有懂音乐的人对吹奏者的欣赏和认可。
- 语言特色:语言优美华丽,如“雪藤”“霞锦”等词汇,色彩鲜明,给人以视觉上的美感,与所描绘的精美场景和美妙音乐相契合,增强了诗歌的艺术感染力。
- 意境营造:整首诗营造出一种高雅、优美的音乐氛围。通过对吹奏者、乐器和音乐效果的描写,让读者仿佛置身于一场精彩的音乐演奏现场,感受到了音乐的美妙和知音相遇的愉悦。