捉搦歌

· 张祜

门上关,墙上棘。
窗中女子声唧唧,洛阳大道徒自直。
女子心在婆舍侧,呜呜笼鸟触四隅。
养男男娶妇,养女女嫁夫。
阿婆六十翁七十,不知女子长日泣,从他嫁去无悒悒。

简要说明

这首诗描绘了一位待嫁女子内心的痛苦与无奈。女子心系婆家,被婚姻束缚如同笼中鸟,而年迈的阿婆和翁却不理解她的长日哭泣,最后以一种略带宽慰的口吻表示随她嫁去不必忧愁,反映了封建婚姻制度下女子的悲惨处境。

逐句注释

  • “门上关,墙上棘”:
    • 字词:“关”,门闩;“棘”,酸枣树,泛指有刺的草木。
    • 句意:门上插着门闩,墙上长着带刺的棘。营造出一种封闭、压抑的环境氛围。
  • “窗中女子声唧唧,洛阳大道徒自直”:
    • 字词:“唧唧”,叹息声;“徒自直”,白白地笔直。
    • 句意:窗户里传出女子的叹息声,洛阳的大道虽然笔直,却对女子没有意义,无法让她摆脱困境。
  • “女子心在婆舍侧,呜呜笼鸟触四隅”:
    • 字词:“婆舍”,婆家;“触四隅”,撞击笼子的四角。
    • 句意:女子的心已经在婆家那边,但她却像笼中的鸟儿一样被困住,只能呜呜地叫着,不停地撞击笼子的四角,表现出她想要挣脱束缚的急切心情。
  • “养男男娶妇,养女女嫁夫”:
    • 字词:无特殊字词。
    • 句意:养儿子就是为了让他娶妻,养女儿就是为了让她嫁人,这是当时社会普遍的观念。
  • “阿婆六十翁七十,不知女子长日泣”:
    • 字词:“阿婆”“翁”,指老妇人、老翁,这里可能是女子的长辈;“长日泣”,整日哭泣。
    • 句意:阿婆六十岁,老翁七十岁,他们却不理解女子整日哭泣的原因。
  • “从他嫁去无悒悒”:
    • 字词:“从他”,随她;“悒悒”,忧愁、苦闷。
    • 句意:随她嫁去吧,不必忧愁苦闷。

现代译文

门上插着门闩,墙上长着棘刺。
窗户里传来女子的声声叹息,
洛阳的大道白白地笔直伸展。
女子的心早已飞到婆家那边,
她像笼中鸟儿呜呜地撞击四角。
养儿子是为了他能娶妻成家,
养女儿是为了她能嫁人出嫁。
阿婆六十老翁七十,
却不懂得女子整日哭泣的缘由。
随她嫁去吧,不必再忧愁苦闷。

创作背景

张祜生活在唐朝,当时虽然社会文化繁荣,但封建礼教对人们的束缚依然严重。在婚姻方面,父母之命、媒妁之言占据主导地位,女子往往没有自主选择婚姻的权利。这首诗可能是张祜观察到当时女子在封建婚姻制度下的悲惨遭遇,有感而发创作的,通过描绘女子的痛苦,反映了社会现实。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 象征手法:“门上关,墙上棘”象征着女子所处的封闭、压抑的环境,“笼鸟触四隅”则象征女子被婚姻束缚,渴望挣脱的状态,使抽象的情感更加形象可感。
    • 对比手法:将女子的“长日泣”与“阿婆六十翁七十,不知女子长日泣”形成对比,突出了女子内心痛苦无人理解的孤独与无奈。
  • 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,以直白的语言表达女子的情感,具有很强的感染力。如“唧唧”“呜呜”等象声词的运用,生动地表现出女子的叹息和悲泣。
  • 意境营造:整首诗营造出一种压抑、悲伤的意境。从“门上关,墙上棘”的环境描写,到女子的叹息、悲泣,都让读者感受到女子在封建婚姻制度下的悲惨命运,引发读者的同情与思考。