诗无敌

吹笙歌

隋唐五代 · 秦韬玉

信陵名重怜高才,见我长吹青眼开。
便出燕姬再倾醑,此时花下逢仙侣。
弯弯狂月压秋波,两条黄金𨴋黄雾。
逸艳初因醉态见,浓春可是韶光与。
纤纤软玉捧暖笙,深思香风吹不去。
檀唇呼吸宫商改,怨情渐逐清新举。
岐山取得娇凤雏,管中藏着轻轻语。
好笑襄王大迂阔,曾卧巫云见神女。
银锁金簧不得听,空劳翠辇冲泥雨。

简要说明

此诗以“吹笙”为核心,讲述了诗人因吹笙得到信陵君般人物的赏识,引出一位美丽歌姬的故事。诗中着力描绘歌姬的美貌与吹笙技艺,最后以襄王梦神女的典故作比,强调眼前歌姬吹笙的美妙,传达出对歌姬吹笙技艺的赞美之情。

逐句注释

  • “信陵名重怜高才,见我长吹青眼开”:
    • 字词:“信陵”,指战国时期信陵君魏无忌,这里借指赏识诗人的人;“青眼”,相传晋阮籍能为青白眼,对所器重的人,眼睛正视,眼珠在中间,为青眼,后以“青眼”表示对人喜爱或器重。
    • 句意:像信陵君那样名声显赫的人爱惜有高才的人,见到我吹奏笙,对我十分赏识。
  • “便出燕姬再倾醑,此时花下逢仙侣”:
    • 字词:“燕姬”,燕地的美女;“醑”,美酒。
    • 句意:于是主人便唤出燕地美女再次劝酒,此时我在花下遇到了如仙女般的她。
  • “弯弯狂月压秋波,两条黄金𨴋黄雾”:
    • 字词:“狂月”,弯曲的眉毛;“秋波”,指美女的眼睛;“𨴋”,缠绕。
    • 句意:她弯弯的眉毛好像要压到明亮的眼睛上,头上的金饰缠绕着黄色的雾霭般的光泽(形容头饰华丽)。
  • “逸艳初因醉态见,浓春可是韶光与”:
    • 字词:“逸艳”,美丽出众;“韶光”,美好的时光。
    • 句意:她的艳丽最初是在醉态中展现出来,这般浓郁的春意难道是美好的时光赋予她的吗。
  • “纤纤软玉捧暖笙,深思香风吹不去”:
    • 字词:“软玉”,比喻美女的手。
    • 句意:她纤细柔软的手捧着温暖的笙,沉浸在吹奏的思绪中,连香风都吹不散她的专注。
  • “檀唇呼吸宫商改,怨情渐逐清新举”:
    • 字词:“檀唇”,浅红色的嘴唇;“宫商”,中国古代五音中的两个音,这里代指音乐。
    • 句意:她浅红的嘴唇呼吸之间改变着音乐的曲调,哀怨的情感逐渐随着清新的乐声扬起。
  • “岐山取得娇凤雏,管中藏着轻轻语”:
    • 字词:“岐山”,相传是周王朝兴起之地,也是凤凰栖息之所;“凤雏”,幼凤,这里比喻笙音美妙如凤鸣。
    • 句意:这笙仿佛是从岐山取得的娇美凤雏,管中藏着轻轻的话语般的美妙声音。
  • “好笑襄王大迂阔,曾卧巫云见神女”:
    • 字词:“襄王”,指楚襄王;“巫云见神女”,出自宋玉《高唐赋》《神女赋》,楚襄王梦与神女相会于巫山。
    • 句意:可笑楚襄王那么迂腐,曾经在巫山云雾中梦见神女。
  • “银锁金簧不得听,空劳翠辇冲泥雨”:
    • 字词:“银锁金簧”,指笙的精美部件;“翠辇”,用翠羽装饰的车子。
    • 句意:他却听不到像这样用精美笙吹奏出的美妙音乐,白白地让翠辇在泥雨中奔波。

现代译文

像信陵君那样看重贤才的人欣赏我吹笙的才能,见到我吹奏便对我青眼有加。
主人唤出燕地美女再次劝酒,此时我在花下遇到了宛如仙女的她。
她弯弯的眉毛仿佛要压到明亮的眼睛上,头上金饰闪耀着如黄雾般的光泽。
她的艳丽最初在醉态中显现,这般浓郁春意难道是时光赋予的?
她纤细柔软的手捧着温暖的笙,沉浸吹奏思绪,香风也吹不散。
她浅红嘴唇呼吸间改变曲调,哀怨情感随清新乐声扬起。
这笙好似从岐山得来的娇凤雏,管中藏着轻柔美妙的声音。
可笑楚襄王如此迂腐,曾在巫山梦遇神女。
他听不到这笙的美妙音韵,白白让翠辇在泥雨中奔波。

创作背景

秦韬玉生活于晚唐时期,当时社会动荡,但文人之间的宴饮社交活动依然较为频繁。这首诗可能是秦韬玉在一次宴会上的作品,宴会上主人因赏识他的吹笙技艺,唤出歌姬助兴,秦韬玉有感于歌姬的美貌与吹笙技艺,写下此诗。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 比兴手法:开篇以信陵君赏识贤才比兴,引出下文歌姬的出现,使诗歌富有层次感和故事性。
    • 典故运用:运用楚襄王梦神女的典故,将现实中歌姬的吹笙之美与虚幻的神女故事作对比,突出歌姬吹笙的美妙,增添了诗歌的文化内涵。
  • 语言特色:语言华丽绚烂,如“弯弯曲曲狂月压秋波,两条黄金𨴋黄雾”等描写,运用丰富的色彩词汇描绘歌姬的美貌和华丽的服饰,给人以强烈的视觉冲击。同时,用词细腻生动,如“檀唇呼吸宫商改”,准确地描绘出歌姬吹奏笙时的动作和音乐的变化。
  • 意境营造:通过对宴会场景、歌姬美貌和吹笙技艺的描写,营造出一种绮丽、浪漫且富有音乐美感的意境。诗中既有花下美人的艳丽场景,又有哀怨清新的音乐氛围,使读者仿佛身临其境,感受到宴会的热闹与音乐的美妙。