送师道弟调选

· 陈宓

人生重五马,亦须在中州。
若弟虚慕名,不惮南荒陬。
何如贰近郡,责轻俸仍优。
亲老可近侍,取廉不嫌求。
勿信他人语,只足企前修。
我衰又多病,卧家将四秋。
小池有芰荷,迟子来共游。
作诗送行李,勇返勿悠悠。

简要说明

这首诗是陈宓送弟弟师道去参加调选时所作。诗中表达了对弟弟任职选择的建议,希望他不要贪图虚名去偏远之地,而是选择离家乡近、责任轻且俸禄优的官职以便侍奉双亲,同时抒发了自己衰病卧家的感慨和期待与弟弟同游的愿望,最后鼓励弟弟果断做出正确选择。

逐句注释

  • “人生重五马,亦须在中州”:
    • 字词:“五马”,汉代太守乘坐的车用五匹马驾辕,后用“五马”代指太守等官职;“中州”,泛指中原地区。
    • 句意:人生看重官职,但好的官职也应该在中原地区。
  • “若弟虚慕名,不惮南荒陬”:
    • 字词:“虚慕名”,指不切实际地追求虚名;“惮”,害怕;“荒陬”,荒远的角落。
    • 句意:如果弟弟你只是不切实际地追求虚名,就不怕去南方荒远的地方。
  • “何如贰近郡,责轻俸仍优”:
    • 字词:“贰”,副职;“近郡”,离家乡近的州郡。
    • 句意:为什么不选择去离家乡近的州郡做副职呢,责任轻而且俸禄还优厚。
  • “亲老可近侍,取廉不嫌求”:
    • 字词:“亲老”,指父母年老;“取廉”,指正当获取俸禄。
    • 句意:父母年老你可以在近处侍奉,正当获取俸禄也不用觉得不好意思。
  • “勿信他人语,只足企前修”:
    • 字词:“企”,企及、向往;“前修”,前代的贤人。
    • 句意:不要相信别人的话,只应该向往前代贤人的品德和行为。
  • “我衰又多病,卧家将四秋”:
    • 字词:“衰”,衰老;“卧家”,在家养病。
    • 句意:我衰老而且多病,在家养病将近四年了。
  • “小池有芰荷,迟子来共游”:
    • 字词:“芰荷”,菱叶与荷叶;“迟”,等待。
    • 句意:小池里有菱叶和荷叶,等待你回来一起游玩。
  • “作诗送行李,勇返勿悠悠”:
    • 字词:“行李”,指行装;“悠悠”,犹豫不决。
    • 句意:我作诗为你送行,希望你勇敢地做出正确选择回来,不要犹豫不决。

现代译文

人生都看重官职,
但好官职应在中原。
弟弟你若只图虚名,
就不怕去南方荒远之境。
为何不去近郡做副职,
责任轻且俸禄还优渥。
父母年迈你可在旁侍奉,
正当取薪也不必羞涩。
别信旁人那些言语,
应向往前代贤人的品德。
我衰老多病卧家近四年,
小池里菱荷正等待你。
作诗为你送行寄期望,
勇敢抉择别再犹豫彷徨。

创作背景

具体创作时间不详,但从诗中“我衰又多病,卧家将四秋”可知,此时陈宓衰老多病且在家养病将近四年。其弟师道面临调选,陈宓出于对弟弟的关心和对家庭的考虑,写下此诗,表达自己对弟弟任职选择的看法和建议。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 直抒胸臆:诗人直接表达对弟弟任职选择的看法,如“人生重五马,亦须在中州”“何如贰近郡,责轻俸仍优”等句,坦率地说出自己认为合适的选择,情感真挚。
    • 对比:将去南方荒远之地任职和在近郡做副职进行对比,突出近郡任职责任轻、俸禄优且能侍奉双亲的好处,使弟弟能更清晰地权衡利弊。
  • 语言特色:语言质朴平实,没有过多华丽的辞藻修饰,用通俗易懂的语言表达兄长对弟弟的关怀和期望,如“勿信他人语,只足企前修”“勇返勿悠悠”等,亲切自然,具有很强的感染力。
  • 情感表达:整首诗情感丰富,既有对弟弟仕途选择的理性建议,又有对父母的牵挂、对自身衰病的感慨以及对与弟弟同游的期待,多种情感交织在一起,真挚动人,体现了浓厚的亲情。