送真右史守泉

· 陈宓

昔人为太守,南物不入囊。
亦有市文集,悔恨不能忘。
所以致平理,闾阎富而康。
泉民困赋役,脱身事舟航。
绝域在何许,羁留动经霜。
南风不堪托,十发五飘扬。
过期不见归,妻子泣相望。
所得知几何,旧债未及偿。
公家既重征,忍痛如刳肠。
况复吏不仁,低价尽取将。
民财本膏血,舶货尤可伤。
吾闻坡仙言,犂牛博沉香。
燔牛以祈福,鬼神尚弗享。
安可以人命,缄封寿侯王。
上天不可欺,厥咎必有当。
近年有贤守,永嘉詹事王。
不买一钱物,至今垂耿光。
后来岂无继,落落难为常。
祇今逢右史,真节动八方。
江东百万户,水旱俱不荒。
明时岂惮黩,实欲重淮阳。
舶使出名门,家传饶清芳。
玉雪两相映,酷热变寒凉。
预听桐城谣,合浦珠还乡。

简要说明

这首诗是陈宓为友人真右史赴任泉州太守而作。诗中先回顾往昔太守的事迹,指出清正廉洁才能使百姓富足安康,接着描述泉州百姓因赋役繁重而冒险出海,却遭遇诸多不幸,生活困苦不堪,还受到官府和吏员的剥削。随后借坡仙之言强调不能以人命换财物来供奉权贵。最后赞扬真右史的真节,期望他能像永嘉詹事王一样清正廉洁,使泉州百姓恢复生机。

逐句注释

  • “昔人爲太守,南物不入囊”:
    • 字词:“南物”,南方的物产;“囊”,口袋,这里指私囊。
    • 句意:过去有人做太守,南方的物产不放进自己的私囊。
  • “亦有市文集,悔恨不能忘”:
    • 字词:“市文集”,购买文集,具体所指可能是有太守因贪图某些财物(以文集为代表)而犯错。
    • 句意:也有太守因购买物品等事,悔恨不已。
  • “所以致平理,閭閻富而康”:
    • 字词:“致平理”,使社会达到太平治理的状态;“閭閻”,泛指平民百姓。
    • 句意:所以能使社会太平治理,百姓富足安康。
  • “泉民困賦役,脫身事舟航”:
    • 字词:“泉民”,泉州的百姓;“事舟航”,从事航海贸易。
    • 句意:泉州百姓被赋役所困,脱身去从事航海贸易。
  • “絕域在何許,羈留動經霜”:
    • 字词:“絕域”,极远的地方;“動經霜”,动不动就经历一年(霜代指一年)。
    • 句意:那极远的地方在哪里呢,百姓们在那里常常一停留就是一年。
  • “南風不堪託,十發五飄揚”:
    • 字词:“不堪託”,不可依靠;“飄揚”,指船只在海上漂泊、遭遇危险。
    • 句意:南风不可依靠,十次出海有五次会遭遇危险漂泊不定。
  • “過期不見歸,妻子泣相望”:
    • 字词:“妻子”,妻子和儿女。
    • 句意:超过归期还不见回来,妻子儿女哭泣着盼望。
  • “所得知幾何,舊債未及償”:
    • 字词:“所得”,出海贸易所获得的财物。
    • 句意:能获得多少财物呢,旧债还来不及偿还。
  • “公家既重征,忍痛如刳腸”:
    • 字词:“公家”,官府;“刳腸”,剖腹断肠,形容痛苦至极。
    • 句意:官府已经重重征税,百姓忍痛如同剖腹断肠。
  • “况復吏不仁,低價盡取將”:
    • 字词:“取將”,拿走。
    • 句意:何况还有不仁的官吏,用低价把货物全部拿走。
  • “民財本膏血,舶貨尤可傷”:
    • 字词:“舶貨”,海上贸易的货物。
    • 句意:百姓的钱财本就是他们的膏血,海上贸易的货物更让人痛心。
  • “吾聞坡仙言,犂牛博沉香”:
    • 字词:“坡仙”,指苏轼;“犂牛”,耕牛;“博”,换取。
    • 句意:我听苏轼说过,用耕牛去换取沉香。
  • “燔牛以祈福,鬼神尚弗享”:
    • 字词:“燔牛”,焚烧耕牛。
    • 句意:焚烧耕牛来祈福,鬼神尚且不会享用。
  • “安可以人命,緘封壽侯王”:
    • 字词:“緘封”,封缄进贡;“壽侯王”,献给王侯将相。
    • 句意:怎么可以用百姓的性命,去换取财物封缄起来献给王侯将相呢。
  • “上天不可欺,厥咎必有當”:
    • 字词:“厥咎”,那种罪过;“有當”,会有相应的报应。
    • 句意:上天不可欺骗,那种罪过一定会有相应的报应。
  • “近年有賢守,永嘉詹事王”:
    • 字词:“永嘉詹事王”,可能是指曾任永嘉詹事的某位姓王的贤明太守。
    • 句意:近年来有贤明的太守,就是永嘉詹事王。
  • “不買一錢物,至今垂耿光”:
    • 字词:“耿光”,光辉。
    • 句意:他不买一文钱的物品,至今声誉光辉。
  • “後來豈無繼,落落難爲常”:
    • 字词:“落落”,稀少的样子。
    • 句意:后来难道没有能继承他的人吗,只是太少难以成为常态。
  • “祇今逢右史,真節動八方”:
    • 字词:“右史”,指真右史;“真節”,真正的节操。
    • 句意:如今遇到真右史,您的真节震动八方。
  • “江東百萬戶,水旱俱不荒”:
    • 字词:“江東”,长江以东地区,这里可能是说真右史之前任职的地方。
    • 句意:江东百万户人家,遇到水旱灾害也不会闹饥荒。
  • “明時豈憚黷,實欲重淮陽”:
    • 字词:“明時”,政治清明的时代;“黷”,轻率;“重淮陽”,重视治理之地(淮阳可能是借指泉州等地)。
    • 句意:在政治清明的时代怎么会怕轻率行事呢,实际上是想好好治理这一方土地。
  • “舶使出名門,家傳饒清芳”:
    • 字词:“舶使”,可能指管理海外贸易的官员,这里指真右史;“清芳”,清正的名声。
    • 句意:您出身名门,家族传承着清正的名声。
  • “玉雪兩相映,酷熱變寒凉”:
    • 字词:“玉雪”,比喻人的高洁品格。
    • 句意:您的高洁品格相互映衬,能让酷热的局面变得清凉。
  • “預聽桐城謠,合浦珠還鄉”:
    • 字词:“桐城謠”,可能是指当地百姓的歌谣;“合浦珠還鄉”,典出合浦太守孟尝革除前弊,使珍珠重新回到合浦,这里期望真右史能使泉州恢复生机。
    • 句意:预先就能听到桐城百姓的歌谣,期待您能让泉州像合浦一样恢复生机。

现代译文

过去有人做太守,南方的物产不装进自己私囊。
也有人因贪图财物而悔恨不已,一直难以遗忘。
所以能够让社会太平治理,百姓富足又安康。
泉州百姓被赋役困扰,只好脱身去海上闯荡。
那极远的地方在哪里,他们常常一去就是一年时光。
南风不可依靠啊,十次出海五次遭遇风浪。
过了归期还不见回来,妻子儿女哭泣着盼望。
能得到多少财物啊,旧债还来不及清偿。
官府重重征税,百姓痛苦如同剖腹断肠。
何况还有不仁的官吏,低价把货物全部抢光。
百姓的钱财本是他们的膏血,海上贸易的货物更让人悲伤。
我听苏轼说过,用耕牛去换沉香。
焚烧耕牛来祈福,鬼神都不会来分享。
怎么能用百姓的性命,去换财物献给侯王。
上天不可欺骗,那种罪过必有报偿。
近年来有贤明的太守,就是永嘉詹事王。
他不买一文钱的东西,至今声誉光芒万丈。
后来难道没有继承者,只是太少难以成风尚。
如今遇到真右史,您的真节震动四方。
江东百万户人家,水旱灾害也不闹饥荒。
在清明时代怎会怕轻率,是想好好治理这地方。
您出身名门家风正,清正名声世代传扬。
您的高洁品格相互映衬,能让酷热变得清凉。
预先就能听到百姓歌谣,期待您让泉州恢复兴旺。

创作背景

此诗具体创作时间不详。从诗的内容来看,当时泉州百姓受到赋役的沉重压迫,为了谋生不得不冒险出海从事贸易,但又面临诸多风险和官府、吏员的剥削,生活困苦。真右史即将赴任泉州太守,陈宓作此诗为其送行,一方面描述当地百姓的艰难处境,另一方面期望真右史能像前代贤明太守一样清正廉洁,治理好泉州。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:诗中通过昔人清廉太守使百姓富足安康与当下泉州百姓因赋役、官吏剥削而困苦的对比,突出了当时社会问题的严重性,也强调了清正廉洁治理的重要性。同时,将贤明的永嘉詹事王与其他太守进行对比,赞扬了王太守的清廉。
    • 用典:“犂牛博沉香”“燔牛以祈福”以及“合浦珠還鄉”等典故的运用,使诗歌更具文化内涵,增强了表达效果。“犂牛博沉香”和“燔牛以祈福”强调了不能以人命换财物的观点,“合浦珠還鄉”则表达了对真右史能使泉州恢复生机的期望。
  • 语言特色:语言质朴平实,通俗易懂,以直白的方式描述百姓的生活困境和社会现象,使读者能够清晰地感受到作者的情感和意图。同时,在叙述中融入作者的观点和期望,如“上天不可欺,厥咎必有當”等语句,增强了诗歌的感染力和说服力。
  • 主题表达:整首诗主题明确,围绕泉州百姓的生活状况和对真右史的期望展开。先描述百姓困境,揭示社会问题,再通过典故和对比表达对贤明治理的向往,最后直接表达对真右史的赞美和期待,使诗歌的主题得以层层深入,情感真挚而强烈。