呈章通判

· 陈宓

蚤岁曾从诸老游,温恭儒雅更风流。
闽中善政皆堪纪,身外虚名底用求。
满榼载春行乐处,长途未暑候如秋。
经年每恨过从少,况是难为两月留。

简要说明

这首诗是陈宓写给章通判的赠诗。诗中高度赞扬了章通判早年的交游、品德风度以及在闽中的善政,同时表达了对虚名的淡泊态度。还描绘了章通判惬意的生活状态,最后抒发了自己与章通判交往过少的遗憾以及对其短暂停留的感慨。

逐句注释

  • “蚤歲曾從諸老游,溫恭儒雅更風流”:
    • 字词:“蚤歲”,早年,“蚤”通“早”;“諸老”,各位前辈;“溫恭儒雅”,温和恭敬、文雅不俗;“風流”,这里指风度、气质出众。
    • 句意:早年您曾与各位前辈交往,既温和恭敬、文雅不俗又风度翩翩。
  • “閩中善政皆堪紀,身外虛名底用求”:
    • 字词:“閩中”,指福建地区;“堪紀”,值得记录;“底用”,何用,哪里用得着。
    • 句意:您在福建地区施行的善政都值得记录下来,身外的虚名哪里用得着去追求呢。
  • “滿榼載春行樂處,長途未暑候如秋”:
    • 字词:“榼”,古代盛酒的器具;“載春”,带着春天的气息,形容心情愉悦;“候”,气候。
    • 句意:您带着满满一壶酒,在令人愉悦的地方游玩,即使在长途旅行中,还没到暑热之时,气候就如同秋天一样宜人。
  • “經年每恨過從少,况是難爲兩月留”:
    • 字词:“經年”,多年;“過從”,交往;“難爲”,难以做到。
    • 句意:多年来我常常遗憾与您交往太少,更何况您这次很难得能停留两个月。

现代译文

早年您就与各位前辈交往,
既温和恭谨又文雅有风度。
您在福建的善政都值得记载,
身外的虚名哪里值得去追求。
您带着满壶美酒在欢乐处游玩,
长途旅行还未到暑热时气候如秋。
多年来我总遗憾和您交往太少,
何况这次您也只能停留两个月。

创作背景

陈宓生活在南宋时期。章通判是其友人,在福建地区任职,可能有善政在当地流传。陈宓与章通判交往或许不算频繁,此次章通判有短暂停留,陈宓便作此诗相赠,以表达对章通判的欣赏与感慨交往之少的情感。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 正面赞美:诗中前两句直接对章通判早年的经历和个人气质进行赞美,后又用“闽中善政皆堪纪”进一步突出其为官的政绩,表达对友人的高度认可。
    • 借景抒情:“长途未暑候如秋”一句,表面是在描述旅途的气候宜人,实则借这种舒适的环境,暗示章通判惬意的生活状态和淡泊的心境,同时也流露出诗人对这种生活的欣赏。
  • 语言特色:语言平实自然,通俗易懂,没有过多华丽的辞藻堆砌,但情感真挚。如“经年每恨过从少,况是难为两月留”,直白地表达出对交往少的遗憾和对友人停留短暂的感慨。
  • 意境营造:整首诗营造出一种温馨、亲切的氛围。通过对章通判的赞美和对交往情况的叙述,展现出两人之间深厚的友情,使读者能感受到诗人对友人的敬重与关怀。